45. S'il est vrai que le texte de l'article 2, paragraphe 2, sous j), de la directive 2006/123 ne contient aucune indication explicite quant aux circonstances dans lesquelles un tel prestataire peut être considéré comme ayant été mandaté par l'Etat, il n'en demeure pas moins que des précisions utiles à cet égard figurent dans le manuel, au paragraphe 2.3 de la communication de la Commission au Parlement européen, au Conseil de l'Union européenne, au Comité économique et social européen et au Comité des régions de l'Union européenne, accompagnant la communication intitulée ' Un marché unique pour l'Europe du 21 siècle - Les services d'intérêt général, y compris les services sociaux d'intérêt général: un nouvel engagement européen ' [ COM(200
...[+++]7) 725 final ] , ainsi qu'aux paragraphes 23, 24 et 41 de la résolution du Parlement européen du 5 juillet 2011 concernant l'avenir des services sociaux d'intérêt général [ 2009/2222(INI) ] .45. Zwar enthält der Wortlaut von Art. 2 Abs. 2
Buchst. j der Richtlinie 2006/123 keinen ausdrücklichen Hinweis zu den Umständen, unter denen ein solcher Anbieter als vom Staat beauftragt angesehen werden kann, doch finden sich nützliche Erläuterungen dazu im Handbuch, in Abs. 2. 3 der Mitteilung der Kommission an das Europäische Parlament, den Rat der Europäischen Union, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und den Ausschuss der Regionen der Europäischen Union - Begleitdokument zu der Mitteilung ' Ein Binnenmarkt für das Europa des 21. Jahrhunderts ' - Dienstleistungen von allgemeinem Interesse unter Einschluss von Sozialdi
...[+++]enstleistungen: Europas neues Engagement (KOM [ 2007 ] 725 endgültig) sowie in den Abs. 23, 24 und 41 der Entschließung des Europäischen Parlaments vom 5. Juli 2011 zur Zukunft der Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse (2009/2222 [ INI ] ).