14. considère qu'il est essentiel de cimenter et d'étendre la traditionnelle coopération avec les États-Unis dans un secteur qui se prête - de par ses caractéristiques - à la coopération scientifique internationale et inv
ite vivement la Commission à préciser quel rôle elle souhaite attribuer à la station spatiale internationale (ISS), en tenant compte de la nouvelle stratégie spatiale que les États-Unis sont en train de développer; estime, en ce qui concerne la coopération avec la Russie, que l'Europe doit s'engager dans l'installation du système Soyouz à la base européenne de Kourou, notamment en vue d'assurer la disponibilité d'une ca
...[+++]psule habitée, qui pourrait ouvrir à l'Europe la perspective de devenir un partenaire à part entière dans les projets internationaux de vols habités; 14. hält es für wesentlich, die traditionelle Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten in diesem Sektor, der aufgrund seiner besonderen Eigenschaften für e
ine internationale wissenschaftliche Zusammenarbeit geeignet ist, zu stärken und zu erweitern, und fordert die Kommission auf, zu präzisieren, welche Rolle sie der Internationalen Raumstation (ISS) unter Berücksichtigung der neuen Raumfahrtstrategie der Vereinigten Staaten beimessen will; vertritt im Hinblick auf die Zusammenarbeit mit Russland die Auffassung, dass sich Europa, nicht zuletzt im Hinblick auf die Verfügbarkeit einer bemannten Raumkapsel, an der Errichtung des Sojus-Sy
...[+++]stems in der europäischen Basis in Kourou beteiligen muss, wodurch sich Europa die Möglichkeit eröffnen würde, ein vollwertiger Partner bei internationalen Projekten für bemannte Raumflüge zu sein;