2. insiste sur la nécessité de maintenir un équili
bre entre les trois dimensions de l'OSCE, en les approfondissant de manière cohérente et globale, dans le prolongement des résultats qui ont déjà été atteints; relève qu'aucune dimension ne doit être renforcée au détriment d'une autre; souligne en outre qu'il importe, pour être vraiment efficace, de traiter les menaces et les défis en matière de sécurité simultanément selon ces
trois dimensions, notamment les menaces et les défis actuels, comme la criminalité organisée, le terrorisme
...[+++], les menaces liées à l'internet, le trafic de drogue et la traite des êtres humains, la sécurité énergétique, ainsi que les activités liées aux mécanismes d'alerte rapide, de prévention et de résolution de conflit; 2. weist nachdrücklich darauf hin, das
s zwischen den drei Dimensionen der OSZE eine Ausgewogenheit aufrechterhalten werden muss, indem diese kohärent und umfassend entwickelt werden und auf dem bereits Erreichten aufgebaut wird; verweist darauf, dass keine
Dimension auf Kosten einer anderen gestärkt werden darf; betont darüber hinaus, dass Bedrohungen der Sicherheit und Herausforderungen im Rahmen der drei
Dimensionen angegangen werden müssen, wenn Maßnahmen wirklich erfolgreich sein sollen, auch die derzeitigen, wie zum Beispiel or
...[+++]ganisierte Kriminalität, Terrorismus, Cyber-Bedrohungen, Menschen- und Drogenhandel, Sicherheit der Energieversorgung sowie Maßnahmen im Zusammenhang mit Frühwarnsystemen sowie Konfliktverhütung und -bewältigung;