Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 et 11 de la Constitution
?
Du Code
Impôt sur les mutations de biens immeubles
Taxe sur les mutations de biens immeubles

Übersetzung für "Impôt sur les mutations de biens immeubles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
impôt sur les mutations de biens immeubles | taxe sur les mutations de biens immeubles

Grunderwerbsteuer


impôt sur la transmission à titre onéreux de biens immeubles

Steuer auf die entgeltliche Übertragung von unbeweglichen Güten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 1er JUIN 2017. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 20 février 2017 entre l'Etat fédéral, la Région de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne relatif à la gestion du service pour la régularisation des impôts régionaux et des capitaux fiscalement prescrits non scindés et à la mise en place d'un système de régularisation des capitaux fiscalement prescrits non scindés, instaurant un régime de régularisation fiscale limité dans le temps et instaurant des mesures concernant le transfert de la propriété d'un ...[+++]

ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 1. JUNI 2017 - Dekret zur Zustimmung zum Zusammenarbeitsabkommen vom 20. Februar 2017 zwischen dem Föderalstaat, der Region Brüssel-Hauptstadt und der Wallonischen Region über die Führung des Dienstes für die Regularisierung der Regionalsteuern und der nicht aufteilbaren steuerlich verjährten Kapitalien und die Einführung eines Systems für die Regularisierung der nicht aufteilbaren steuerlich verjährten Kapitalien, zur Einführung einer zeitlich begrenzten Regelung über die steuerliche Regularisierung, und zur Einführung von Maßnahmen betreffend die Übertragung des Eigentums an einem Immobiliengut von ...[+++]


L'article 43 de la loi du 7 novembre 1988 a également inséré un article 8bis dans le Code des impôts sur les revenus 1964, immunisant le revenu net des biens immeubles qui ont fait l'objet d'un bail de carrière; le régime fiscal avantageux des revenus des biens qui font l'objet d'un bail de carrière a été repris dans l'article 12, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992).

Durch Artikel 43 des Gesetzes vom 7. November 1988 ist ebenfalls ein Artikel 8bis in das Einkommensteuergesetzbuch 1964 eingefügt worden, wodurch das Nettoeinkommen der unbeweglichen Güter, die Gegenstand eines Laufbahnpachtvertrags sind, von der Steuer befreit wurde; die vorteilhafte steuerliche Regelung für Einkünfte aus Gütern, die Gegenstand eines Laufbahnpachtvertrags sind, ist in Artikel 12 § 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (EStGB 1992) übernommen worden.


Portant sur la période de septembre à décembre 2013, le premier rapport d'activité du groupe d'appui présente l'état d'avancement de ses travaux dans six grands domaines d'intervention: le cadre budgétaire et la gestion des finances publiques, l'administration fiscale, la réforme de l'impôt sur les biens immeubles, le système de protection sociale, les soins de santé et les énergies renouvelables.

Im ersten Tätigkeitsbericht der Arbeitsgruppe, der den Zeitraum September–Dezember 2013 umfasst, wird der derzeitige Stand ihrer Arbeit in sechs zentralen Bereichen vorgestellt: Haushaltsrahmen und öffentliche Finanzverwaltung, Steuerverwaltung, Reform der Steuern für unbewegliche Anlagegüter, Wohlfahrtssystem, Gesundheitswesen und erneuerbare Energien.


En ce qui concerne la dissimulation de prix lors de la vente, on peut lire dans l'exposé des motifs de l'article 34 (article 35 du projet) précité : « Dans l'état de notre législation fiscale une partie considérable de la matière imposable échappe à l'impôt établi sur les transmissions à titre onéreux de biens meubles et immeubles.

In Bezug auf die Verheimlichung des Preises bei einem Verkauf ist in der Begründung des genannten Artikels 34 (Artikel 35 des Entwurfs) zu lesen: « Bei dem derzeitigen Stand unserer Steuergesetzgebung entgeht ein erheblicher Teil des Steuergegenstandes der Besteuerung auf die entgeltlichen Übertragungen von beweglichen und unbeweglichen Gütern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. considérant, par conséquent, qu'une double dissemblance existe: premièrement, l'imposition des immeubles à usage d'habitation n'est pas pratiquée dans tous les États membres (bien que dans une bonne partie d'entre eux) et, deuxièmement, le montant de l'impôt varie en fonction de l'État membre dans lequel est situé l'immeuble;

G. in der Erwägung, dass es von daher Unterschiede in Bezug auf zweierlei Faktoren gibt: erstens erfolgt nicht in allen (jedoch in den meisten) Mitgliedstaaten eine Besteuerung von Wohneigentum, zweitens variiert die Höhe des Steuersatzes je nach Mitgliedstaat, in dem sich die jeweilige Immobilie befindet;


Les plus-values issues de la revente d’un bien immobilier et réinvesties à l’étranger sont immédiatement soumises à l’impôt. En revanche, les mêmes plus-values bénéficient d'un report temporaire d’imposition, si elles sont réinvesties dans un immeuble situé au Luxembourg.

Gewinne aus der Veräußerung einer Immobilie, die im Ausland reinvestiert werden, werden sofort besteuert. Werden dieselben Gewinne in Immobilien in Luxemburg reinvestiert, wird die Besteuerung dagegen erst später vorgenommen.


2. « L'article 84, alinéa 2, [du Code] des droits de succession, qui garantit le recouvrement des droits de succession sur tous les biens immeubles délaissés par le défunt dans le Royaume, y compris ceux qui sont dévolus à des héritiers s'étant acquitté de leur dette d'impôts, crée-t-il une discrimination entre les contribuables ayant acquitté un impôt rendu exigible par la délivrance d'un titre exécutoire établi à leur nom, selon que cet ...[+++]

2. « Führt Artikel 84 Absatz 2 des [Erbschaftssteuergesetzbuches], der die Eintreibung der Erbschaftssteuer auf alle unbeweglichen Güter gewährleistet, die der Verstorbene im Königreich hinterlässt, einschliesslich der Güter, die an Erben fallen, die ihre persönliche Steuerschuld gezahlt haben, zu einer Diskriminierung zwischen den Steuerpflichtigen, die eine infolge der Ausstellung eines auf ihren Namen lautenden vollstreckbaren Titels fällig gewordene Steuer gezahlt haben, je nachdem, ob diese Steuer aufgrund des [Erbschaftssteuergesetzbuches] oder aufgrund jeder anderen Steuergesetzgebung geschuldet ist, insofern nur die Erstgenannten ...[+++]


2. « L'article 84, alinéa 2, [du Code] des droits de succession, qui garantit le recouvrement des droits de succession sur tous les biens immeubles délaissés par le défunt dans le Royaume, y compris ceux qui sont dévolus à des héritiers s'étant acquitté de leur dette d'impôts, crée-t-il une discrimination entre les contribuables ayant acquitté un impôt rendu exigible par la délivrance d'un titre exécutoire établi à leur nom, selon que cet ...[+++]

2. « Führt Artikel 84 Absatz 2 des [Erbschaftssteuergesetzbuches], der die Eintreibung der Erbschaftssteuer auf alle unbeweglichen Güter gewährleistet, die der Verstorbene im Königreich hinterlässt, einschliesslich der Güter, die an Erben fallen, die ihre persönliche Steuerschuld gezahlt haben, zu einer Diskriminierung zwischen den Steuerpflichtigen, die eine infolge der Ausstellung eines auf ihren Namen lautenden vollstreckbaren Titels fällig gewordene Steuer gezahlt haben, je nachdem, ob diese Steuer aufgrund des [Erbschaftssteuergesetzbuches] oder aufgrund jeder anderen Steuergesetzgebung geschuldet ist, insofern nur die Erstgenannten ...[+++]


En ce qui concerne les biens immobiliers qui appartiennent à un Etat étranger ou à une organisation de droit international public, l'exonération totale du précompte immobilier accordée aux biens immeubles situés dans la Région de Bruxelles-Capitale s'inscrit dans la coutume - qui existait déjà avant l'entrée en vigueur du Code des impôts sur les revenus 1964 - d'accorder, sous ...[+++]

In Bezug auf die Immobilien, die einem ausländischen Staat oder einer völkerrechtlichen Organisation gehören, fügt sich die vollständige Befreiung vom Immobilienvorabzug auf Immobilien, die in der Region Brüssel-Hauptstadt liegen, in eine - bereits vor dem Inkrafttreten des Einkommensteuergesetzbuches 1964 bestehende - Gepflogenheit ein, vorbehaltlich der Gegenseitigkeit eine Befreiung von der Grundsteuer und der damit verbundenen nationalen Krisensteuer für Immobilien, die ausländischen Staaten gehören und durch ihre diplomatischen Vertreter benutzt werden, zu gewähren.


b) des droits de mutation, y compris les taxes de publicité foncière, sur l'apport à une société, association ou personne morale poursuivant des buts lucratifs, de biens immeubles ou de fonds de commerce situés sur leur territoire;

b) Besitzwechselsteuern, einschließlich der Katastersteuern, auf die Einbringung von in ihrem Hoheitsgebiet gelegenen Liegenschaften oder "fonds de commerce" in eine Gesellschaft, Personenvereinigung oder juristische Person mit Erwerbszweck;




Andere haben gesucht : Impôt sur les mutations de biens immeubles     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Impôt sur les mutations de biens immeubles ->

Date index: 2023-10-06
w