Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allocation
Dégât minier
Indemnité de dégats miniers
Le préjudicié
Réparation
Service des géomètres et dégâts miniers

Übersetzung für "Indemnité de dégats miniers " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
allocation | indemnité de dégats miniers | réparation(l'action)

Bergschädenvergütung | Entschädigung




service des géomètres et dégâts miniers

Markscheidewesen und Bergschaeden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une indemnité est due éventuellement pour dégâts aux cultures et autres nuisances culturales, ou lorsque les travaux privent de la jouissance des terres, ou encore lorsque, par suite des travaux, le Comité supprime des biens immeubles situés sur des parcelles faisant partie du bloc.

Eine Entschädigung ist ggf. für Schäden an den Kulturen oder sonstige Kulturbeschädigungen zu zahlen, oder wenn die Arbeiten die Nutzung der Ländereien verhindern, oder aber wenn der Ausschuss infolge der Arbeiten Immobiliengüter, die auf Parzellen, die dem Block angehören, gelegen sind, beseitigt.


Les secteurs économiques les plus durement touchés sont la production d'énergie, les activités minières et l'agriculture mais des dégâts importants ont également été infligés aux infrastructures de transport (routes, ponts et chemin de fer), ainsi qu'à de nombreuses installations de protection contre les inondations et de protection du littoral.

Am stärksten betroffen sind die Wirtschaftszweige Energie, Bergbau und Landwirtschaft, erhebliche Schäden wurden aber auch an der Verkehrsinfrastruktur (Straßen, Brücken und Schienenstrecken) sowie zahlreichen Anlagen für Hochwasser- und Küstenschutz angerichtet.


(8 quater) Les conditions auxquelles fait face l'industrie houillère, selon le site où elle est implantée, varient en fonction des aspects géologiques et des normes en matière sociale, sécuritaire et environnementale (dégâts miniers et incidences sur l'environnement) relevant de cadres politiques divers.

(8e) Der Steinkohlebergbau hat je nach Standort unterschiedlich günstige geologische Bedingungen sowie aufgrund unterschiedlicher politischer Rahmenbedingungen unterschiedliche soziale, sicherheits- und umwelttechnische (Berg- und Umweltschäden betreffende) Standards zur Voraussetzung.


Nous attendons des mesures déterminées à cet égard et en ce qui concerne les indemnités auxquelles les communautés chrétiennes ont droit en compensation des dégâts causés à leurs propriétés.

Wir erwarten ein entschlossenes Vorgehen in dieser Hinsicht und auch im Hinblick auf die Entschädigung, auf die christliche Gemeinschaften wegen der Beschädigung ihres Eigentums einen Anspruch haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. considérant que de vastes régions de l'Union européenne sont exposées aux effets dévastateurs des mouvements tectoniques liés à l'activité minière et que ceux-ci provoquent des dégâts similaires à ceux d'un tremblement de terre,

N. in der Erwägung, dass große Gebiete in der EU den zerstörerischen Kräften von bergbaubedingten tektonischen Erschütterungen ausgesetzt sind, die Schäden verursachen, die mit denen eines Erdbebens vergleichbar sind,


iii) dégâts miniers, pour autant qu'ils soient imputables à des zones d'extraction antérieurement en service [point g) de l'annexe];

iii) Bergschäden, sofern sie auf früher in Betrieb befindliche Schachtanlagen zurückzuführen sind (Buchstabe g) des Anhangs);


Si l'on veut éviter que ce genre de catastrophe se répète, le minimum serait d'imposer une législation contraignante, rendant responsables des dégâts causés non seulement les entreprises minières concernées mais aussi tous leurs propriétaires et tous leurs actionnaires, sous peine de mise sous séquestre de tous leurs biens et de tous leurs capitaux, y compris ceux investis dans d'autres secteurs.

Will man eine Wiederholung dieser Art Katastrophen vermeiden, so wäre es das Mindeste, eine verbindliche Gesetzgebung zu schaffen, mit der nicht nur die betroffenen Bergwerksunternehmen, sondern auch alle Eigentümer und alle Aktionäre für die verursachten Schäden verantwortlich gemacht werden, indem ihr gesamtes Vermögen und ihr Kapital, auch wenn es in anderen Bereichen investiert ist, unter Zwangsverwaltung gestellt wird.


« L'article 7bis de la loi sur la chasse du 28 février 1882, modifiée par la loi du 4 avril 1900, viole-t-il les dispositions des articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit en son alinéa premier que les indemnités pour dommages causés par les lapins aux fruits et récoltes seront portés au double du dommage effectivement subi alors que les auteurs d'une faute quelconque et les chasseurs qui doivent réparer les dégâts causés par d'autres gibiers ne sont tenus de ré ...[+++]

« Verstösst Artikel 7bis des Jagdgesetzes vom 28. Februar 1882 in der durch das Gesetz vom 4. April 1900 abgeänderten Fassung gegen die Bestimmungen der Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit er in seinem Absatz 1 vorsieht, dass der Schadensersatz für durch Kaninchen verursachte Schäden an Früchten und Gewächsen dem Doppelten des tatsächlich erlittenen Schadens entspricht, wohingegen diejenigen, die irgendwie fehlerhaft gehandelt haben, und Jäger, die durch anderes Wild verursachte Schäden ersetzen müssen, nur den einfachen Schaden zu vergüten haben?


En ce qui concerne la fonction de réparation de la double indemnité, il a été souligné que celle-ci « ne devait pas être proportionnée seulement avec le dégât commis par les lapins, mais devait encore être en rapport avec les frais qu'il [le préjudicié] est dans le cas de faire pour poursuivre l'action civile par-devant les tribunaux » (Ann., Chambre, 1845-1846, séance du 7 février 1846, p. 595).

Hinsichtlich der Wiederherstellungsfunktion des doppelten Schadensersatzes wurde hervorgehoben, dass « dieser nicht nur in einem angemessenen Verhältnis zu den durch Kaninchen verursachten Schäden, sondern auch zu den von ihm [dem Benachteiligten] zu tragenden Kosten stehen muss für den Fall, dass er Zivilklage bei den Gerichten einreicht » (Ann., Kammer, 1845-1846, Sitzung vom 7. Februar 1846, S. 595).


« L'alinéa 1 de l'article 7bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse telle que modifiée par la loi du 4 avril 1900, en ce qu'il prévoit que les indemnités pour dommages causés par les lapins aux fruits et récoltes seront portées au double, est-il compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution alors que les auteurs d'une faute quelconque et les chasseurs qui doivent indemniser les dégâts causés par d'autres gibiers ne sont tenus de réparer que le dommage simp ...[+++]

« Ist Artikel 7bis Absatz 1 des Jagdgesetzes vom 28. Februar 1882 in der durch das Gesetz vom 4. April 1900 abgeänderten Fassung vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, soweit er bestimmt, dass der Betrag des Schadensersatzes für durch Kaninchen verursachte Schäden an Früchten und Gewächsen verdoppelt wird, wohingegen diejenigen, die irgendwie fehlerhaft gehandelt haben, und Jäger, die durch anderes Wild verursachte Schäden ersetzen müssen, nur den einfachen Schaden zu vergüten haben?




Andere haben gesucht : allocation     dégât minier     indemnité de dégats miniers     réparation     Indemnité de dégats miniers     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Indemnité de dégats miniers ->

Date index: 2021-09-26
w