Les États membres veillent à ce que des mesures appropriées, telles que des sanctions ou l'octroi d'indemnités, soient prévues et prises en cas de manquement à l'obligation établie au présent article, et font en sorte que le suspect ou la personne poursuivie dont le droit à la présomption d'innocence a été violé puisse avoir accès à un recours effectif, y compris, le cas échéant, la tenue d'un nouveau procès.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass bei einem Verstoß gegen diese Bestimmung geeignete Maßnahmen festgelegt und getroffen werden, etwa Sanktionen oder die Gewährung einer Entschädigung, und dass der Verdächtige oder Beschuldigte, dessen Recht auf Unschuldsvermutung gemäß diesem Artikel missachtet wurde, Zugang zu einem wirksamen Rechtsbehelf erlangt, zum Beispiel gegebenenfalls eine Wiederaufnahme des Verfahrens.