Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alphabétique
Fichier alphabétique
Index alphabétique
Index alphabétique ascendant
Index alphabétique croissant
Index alphabétique des propriétaires
Sachregister
Symbole alphabétique
Tableau indicatif alphabétique des propriétaires
Tri alphabétique descendant
Tri alphabétique décroissant
Tri alphabétique inverse
Tri alphabétique par ordre décroissant
Voir également la table des matières

Übersetzung für "Index alphabétique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
index alphabétique ascendant | index alphabétique croissant

steigender alphabetischer Index


index alphabétique des propriétaires | tableau indicatif alphabétique des propriétaires

alphabetisches Namensverzeichnis | Namensregister | Namensverzeichnis


tri alphabétique décroissant | tri alphabétique descendant | tri alphabétique inverse | tri alphabétique par ordre décroissant

rückwärts Sortieren | Sortieren in absteigender Reihenfolge


index (Revue Suisse de Jurisprudence 1993, p. XXXVIII) | index alphabétique [ACCR FR 1978-1986, X) (-> index alphabétique [Sachregister] | voir également la table des matières [siehe auch die Inhaltsuebersichten der einzelnen Kapitel und das ausfuehrliche Inhaltsverzeichnis] [ACCR FR 1978-1986, X]) (Stockar/Imbach 1988, p. 191)

Sachregister






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le tableau 1 figurant à l'annexe du règlement (UE) no 37/2010, une ligne relative à la substance suivante est insérée suivant l'ordre alphabétique:

In Tabelle 1 des Anhangs der Verordnung (EU) Nr. 37/2010 wird ein Eintrag für den folgenden Stoff an der alphabetisch richtigen Stelle eingefügt:


Dans le tableau 1 figurant à l'annexe du règlement (UE) no 37/2010, une ligne relative à la substance suivante est insérée selon l'ordre alphabétique:

In Tabelle 1 des Anhangs der Verordnung (EU) Nr. 37/2010 wird an der alphabetisch richtigen Stelle ein Eintrag für den folgenden Stoff eingefügt:


Dans le tableau 1 de l’annexe du règlement (UE) no 37/2010, la substance suivante est ajoutée suivant l’ordre alphabétique:

In Tabelle I im Anhang der Verordnung (EU) Nr. 37/2010 wird folgender Wirkstoff an der alphabetisch richtigen Stelle eingefügt:


Dans le tableau 1 figurant à l'annexe du règlement (UE) no 37/2010, l'entrée relative à la substance cabergoline est insérée suivant l'ordre alphabétique:

In Tabelle 1 des Anhangs der Verordnung (EU) Nr. 37/2010 wird folgender Stoff an der alphabetisch richtigen Stelle eingefügt:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le tableau 1 figurant en annexe du règlement (UE) no 37/2010, l'entrée relative à la substance ci-après est insérée selon l'ordre alphabétique:

In Tabelle 1 des Anhangs der Verordnung (EU) Nr. 37/2010 wird an der alphabetisch richtigen Stelle ein Eintrag für folgenden Stoff eingefügt:


A l'article 1, A, de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, est insérée, selon l'ordre alphabétique, la mention suivante : ' Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la propreté '».

In Artikel 1 A des Gesetzes vom 16. März 1954 über die Kontrolle gewisser Einrichtungen öffentlichen Interesses wird in alphabetischer Reihenfolge folgende Angabe eingefügt: ' Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la propreté / Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid ' ».


A l'article 1, A, de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, est insérée, selon l'ordre alphabétique, la mention suivante : `Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la propreté'».

In Artikel 1 A des Gesetzes vom 16. März 1954 über die Kontrolle gewisser Einrichtungen öffentlichen Interesses wird in alphabetischer Reihenfolge folgende Angabe eingefügt: `Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la propreté/Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid' ».


Les deux législations ont fait le choix des deux noms de famille accolés selon l'ordre alphabétique pour la première et selon l'ordre défini par tirage au sort par l'officier de l'état civil, pour la deuxième : « Si l'auteur devait décider de ne pas dégager, dans l'avant-projet, une solution des conflits qui serait plus conforme à ses intentions, la question se pose de savoir s'il ne conviendrait pas d'envisager qu'un recours judiciaire soit organisé en cas de conflits entre les parents » (ibid.).

In den beiden Gesetzgebungen hat man sich für die beiden in alphabetischer Reihenfolge aneinander gefügten Familiennamen im ersten Fall und in der durch Losziehung durch den Standesbeamten bestimmten Reihenfolge im letzteren Fall entschieden: « Wenn der Autor beschließen sollte, im Vorentwurf keine Konfliktlösung vorzusehen, die seinen Absichten eher entsprechen würde, stellt sich die Frage, ob man nicht erwägen sollte, eine gerichtliche Beschwerde im Falle eines Konflikts zwischen den Eltern vorzusehen » (ebenda).


Les titulaires de marques européennes qui ont été demandées avant le 22 juin 2012 et qui n'ont été enregistrées que pour l'intitulé entier d'une classe de la classification de Nice peuvent déclarer que leur intention, à la date de dépôt de la demande, était de demander la protection de produits ou de services au-delà des produits ou des services désignés par l'intitulé de cette classe pris dans son sens littéral, à condition que les produits ou services ainsi désignés figurent dans la liste alphabétique de cette classe de la classification de Nice, dans l'édition en vigueur à la date du dépôt de la demande.

Inhaber von vor dem 22. Juni 2012 angemeldeten europäischen Marken, die lediglich im Zusammenhang mit einer gesamten Klasse der Nizzaer Klassifikation eingetragen sind, dürfen erklären, dass sie am Anmeldetag beabsichtigten, Schutz im Zusammenhang mit Waren oder Dienstleistungen zu beantragen, die über den von der wörtlichen Bedeutung der Klassenüberschrift erfassten Bereich hinausgehen, sofern die so bezeichneten Waren oder Dienstleistungen im alphabetischen Verzeichnis für diese Klasse in der zum Zeitpunkt der Anmeldung geltenden Fassung der Nizzaer Klassifikation aufgeführt sind.


5) À l'annexe XIV, les mentions suivantes sont insérées dans l'ordre alphabétique des noms vernaculaires:"

5. In Anhang XIV werden folgende Einträge in der alphabetischen Reihenfolge der deutschen Bezeichnungen eingefügt:"


w