P. considérant que, pour les autres modes de transport, l'Union européenne est un des précurseurs mondiaux en matière de valeurs-limites pour les émissions de substances dangereuses; que, pour cette raison, l'industrie européenne appartient aux industries de pointe les plus innovantes dans le monde et que l'avenir durable de l'industrie européenne à long terme ne peut être assuré que par l'innovation,
P. in der Erwägung, dass die EU einer der weltweiten Vorreiter bei der Einschränkung der bezogen auf die durch andere Verkehrsträger entstandenen Schadstoffemissionen ist, und dass dadurch die europäische Industrie zu den innovativsten und weltweit führenden gehört, und dass die nachhaltige Zukunft der europäischen Industrie langfristig nur durch Innovation gesichert werden kann,