Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ingénieur ETS en génie civil
Ingénieur ETS en génie nucléaire
Ingénieur en génie nucléaire
Ingénieur en sciences nucléaires
Ingénieur génie civil
Ingénieur technicien chimiste des industries nucléaires
Ingénieur technicien des industries nucléaires
Ingénieure ETS en génie civil
Ingénieure ETS en génie nucléaire
Ingénieure en génie nucléaire
Ingénieure génie civil

Übersetzung für "Ingénieur ETS en génie nucléaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ingénieur ETS en génie nucléaire | ingénieure ETS en génie nucléaire

Ingenieur HTL,Nukleartechnik | Ingenieurin HTL,Nukleartechnik


ingénieur ETS en génie nucléaire | ingénieure ETS en génie nucléaire

Nuklearingenieur HTL | Nuklearingenieurin HTL


ingénieur en génie nucléaire | ingénieure en génie nucléaire

Atomingenieur | Atomingenieurin


ingénieur en génie nucléaire | ingénieure en génie nucléaire

Atomingenieur | Atomingenieurin


ingénieur ETS en génie civil | ingénieure ETS en génie civil

Ingenieur HTL,Bauingenieurwesen | Ingenieurin HTL,Bauingenieurwesen


ingénieur ETS en génie civil | ingénieure ETS en génie civil

Bauingenieur HTL | Bauingenieurin HTL


ingénieur technicien des industries nucléaires

technischer Ingenieur der Kernindustrie


ingénieur génie civil | ingénieur génie civil/ingénieure génie civil | ingénieure génie civil

Bauingenieur | Zivilingenieur Bau | Bauingenieur/Bauingenieurin | Zivilingenieurin Bau


ingénieur technicien chimiste des industries nucléaires

technischer Chemieingenieur der Kernindustrie


ingénieur en sciences nucléaires

Ingenieur in Nuklearwissenschaften
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Promotion des activités conjointes de formation et de mobilité entre les centres de recherche et l'industrie et entre les États membres et les États associés, et soutien en faveur du maintien des compétences nucléaires pluridisciplinaires afin de garantir la disponibilité à long terme de chercheurs, d'ingénieurs et de travailleurs possédant les qualifications requises dans le secteur nucléaire dans l'Union.

Unterstützt werden gemeinsame Tätigkeiten von Forschungseinrichtungen und der Industrie sowie der verschiedenen Mitgliedstaaten und assoziierten Staaten im Bereich Aus- und Fortbildung und Mobilität sowie der Erhalt von Kompetenzen im Nuklearbereich in mehreren Disziplinen, um sicherzustellen, dass langfristig in der Union im Nuklearsektor Forscher, Ingenieure und sonstige Mitarbeiter mit geeigneten Qualifikationen zur Verfügung stehen.


Université technique de génie civil, Bucarest - ingénieur en génie civil, industriel et agricole (cours de jour, 5 ans)

Technische Universität für Bauingenieurwesen, Bukarest – Bau-, Industrie und Landwirtschaftsingenieurwesen (täglicher Unterricht, Dauer: 5 Jahre)


Soutien au maintien et au développement des compétences scientifiques et des capacités en ressources humaines pour garantir que le secteur nucléaire pourra disposer des chercheurs, des ingénieurs, des physiciens, des psychologues spécialisés en systèmes d'organisation et des personnels ayant les qualifications requises le plus tôt possible, notamment en poursuivant l'effort pédagogique au niveau universitaire et en mettant l'accent sur l'organisation de cycles communs post-universitaires dans les domaines du génie nucléaire et de la r ...[+++]

Unterstützung der Aufrechterhaltung und des Ausbaus wissenschaftlicher Kompetenz und personeller Kapazitäten in Europa, um sicherzustellen, dass Forscher, Ingenieure, Physiker, (in Organisationssystemen spezialisierte) Psychologen und sonstige Mitarbeiter mit geeigneten Qualifikationen im Nuklearsektor möglichst frühzeitig zur Verfügung stehen, besonders durch Beibehaltung der Ausbildungsleistungen an den Hochschulen mit dem Schwerpunkt bei gemeinsamen Studiengängen für Postgraduierte auf den Gebieten Kerntechnik und Strahlenschutz, sowie die Förderung der Sicherheit als vorrangiges Ziel .


Soutien au maintien et au développement des compétences scientifiques et des capacités en ressources humaines pour garantir que le secteur nucléaire pourra disposer des chercheurs, des ingénieurs, des physiciens, des psychologues (spécialisés en systèmes d'organisation) et des personnels ayant les qualifications requises le plus tôt possible, notamment en poursuivant l'effort pédagogique au niveau universitaire et en mettant l'accent sur l'organisation de cycles communs post-universitaires dans les domaines du génie nucléaire et de la ...[+++]

Unterstützung der Aufrechterhaltung und des Ausbaus wissenschaftlicher Kompetenz und personeller Kapazitäten in Europa, um sicherzustellen, dass Forscher, Ingenieure, Physiker, (in Organisationssystemen spezialisierte) Psychologen und sonstige Mitarbeiter mit geeigneten Qualifikationen im Nuklearsektor möglichst frühzeitig zur Verfügung stehen, besonders durch Beibehaltung der Ausbildungsleistungen an den Hochschulen mit dem Schwerpunkt bei gemeinsamen Studiengängen für Postgraduierte auf den Gebieten Kerntechnik und Strahlenschutz, sowie die Förderung der Sicherheit als vorrangiges Ziel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Soutien au maintien et au développement des compétences scientifiques et des capacités en ressources humaines pour garantir que le secteur nucléaire pourra disposer des chercheurs, des ingénieurs, des physiciens, des psychologues spécialisés en systèmes d'organisation et des personnels ayant les qualifications requises le plus tôt possible, notamment en poursuivant l'effort pédagogique au niveau universitaire et en mettant l'accent sur l'organisation de cycles communs post-universitaires dans les domaines du génie nucléaire et de la r ...[+++]

Unterstützung der Aufrechterhaltung und des Ausbaus wissenschaftlicher Kompetenz und personeller Kapazitäten in Europa, um sicherzustellen, dass Forscher, Ingenieure, Physiker, (in Organisationssystemen spezialisierte) Psychologen und sonstige Mitarbeiter mit geeigneten Qualifikationen im Nuklearsektor möglichst frühzeitig zur Verfügung stehen, besonders durch Beibehaltung der Ausbildungsleistungen an den Hochschulen mit dem Schwerpunkt bei gemeinsamen Studiengängen für Postgraduierte auf den Gebieten Kerntechnik und Strahlenschutz, sowie die Förderung der Sicherheit als vorrangiges Ziel .


L'étude a présenté des recommandations, notamment une meilleure coopération entre les acteurs clés et les universités ainsi qu'entre les exploitants et les autorités de réglementation afin d'optimiser mutuellement leurs programmes de formation; une meilleure information concernant les effectifs dans le cadre de la Convention sur la sûreté nucléaire; une intensification des échanges d'informations bilatéraux et internationaux concernant l'expérience acquise en matière d'exploitation; la création d'une académie post-universitaire dans le domaine nucléaire en mesure d'enseigner aux ingénieurs ...[+++] diplômés les principes de sûreté nucléaire valables dans l'ensemble de l'UE et enfin, une analyse régulière des effectifs dans l'UE.

Die Studie enthält eine Reihe von Empfehlungen. Unter anderem wird eine bessere Kooperation zwischen wichtigen Akteuren und Universitäten sowie zwischen Betreibern und Aufsichtsbehörden angeregt, um die Ausbildungsprogramme wechselseitig optimieren zu können. Zudem sollte im Rahmen des Übereinkommens über nukleare Sicherheit eine bessere Berichterstattung über die Personalsituation erfolgen und ein verstärkter internationaler und bilateraler Informationsaustausch über Erfahrungen beim Betrieb erreicht werden. Schließlich sollte für Ho ...[+++]


Il importe, pour les nouvelles générations de chercheurs et d'ingénieurs nucléaires, de maintenir et d'approfondir les connaissances en matière de recherche nucléaire par les expériences, les résultats, leurs interprétations et les aptitudes acquises lors de travaux antérieurs.

Es ist wichtig, dass die neuen Generationen von Kernforschern und -technikern den Wissensstand der Kernforschung in Form der in der Vergangenheit durchgeführten Experimente und gewonnenen Ergebnisse, Interpretationen und Fähigkeiten aufrechterhalten und ausbauen.


En vue d'empêcher que les connaissances puissent se perdre et que de nouveaux scientifiques et ingénieurs viennent à manquer dans le domaine de la technologie nucléaire, le CCR visera à maintenir les connaissances nécessaires et veillera à ce qu'elles soient aisément accessibles, correctement agencées et étayées par une solide documentation.

Um einem möglichen Verlust von Wissen und einem Mangel an Nachwuchsforschern und -ingenieuren im Bereich der Nukleartechnologie vorzubeugen, wird die GFS bestrebt sein, das erforderliche Fachwissen aufrecht zu erhalten, und sie wird sicherstellen, dass dieses Wissen rasch verfügbar, zweckmäßig organisiert und gut dokumentiert ist.


Soutien au maintien et au développement des compétences scientifiques et des capacités en ressources humaines (par exemple dans le cadre d'activités conjointes de formation) pour garantir que le secteur nucléaire pourra disposer à long terme des chercheurs, des ingénieurs et des personnels ayant les qualifications requises.

Unterstützung der Aufrechterhaltung und des Ausbaus wissenschaftlicher Kompetenz und personeller Kapazitäten (beispielsweise durch gemeinsame Ausbildungsmaßnahmen), um sicherzustellen, dass Forscher, Ingenieure und sonstige Mitarbeiter mit geeigneten Qualifikationen im Nuklearsektor längerfristig zur Verfügung stehen.


– Université technique de Silésie, Faculté d'architecture de Gliwice (Politechnika Śląska, Wydział Architektury); titre professionnel d'architecte: inżynier architekt; magister inżynier architekt (de 1945 à 1955, Faculté de génie civil et de construction - Wydział Inżynieryjno-Budowlany, titre: inżynier architekt; de 1961 à 1969, Faculté de construction industrielle et d'études d'ingénieur générales - Wydział Budownictwa Przemysłowego i Ogólnego, titre: magister inżynier architekt; de 1969 à 1976, Faculté de génie civil et d'archi ...[+++]

– der Schlesischen Universität für Technologie, Fakultät für Architektur in Gliwice (Gleiwitz) (Politechnika Śląska, Wydział Architektury) - Berufsbezeichnung des Architekten: inżynier architekt; magister inżynier architekt (von 1945 bis 1955 Fakultät für Ingenieur- und Bauwesen – Wydział Inżynieryjno-Budowlany, Berufsbezeichnung: inżynier architekt; von 1961 bis 1969 Fakultät für Industriebau und allgemeines Ingenieurwesen – Wydział Budownictwa Przemysłowego i Ogólnego, Berufsbezeichnung: magister inżynier architekt; von 1969 bis 1976 Fakultät für Bauingenieurwesen und Architektur – Wydział Budownictwa i Architektury, Berufsbezeichnu ...[+++]


w