Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ingénieur de construction de machines ETS
Ingénieur en construction de machines et appareils
Ingénieure de construction de machines ETS
Ingénieure en construction de machines et appareils

Übersetzung für "Ingénieure en construction de machines et appareils " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ingénieur en construction de machines et appareils | ingénieure en construction de machines et appareils

Maschinenkonstruktionsingenieur | Maschinenkonstruktionsingenieurin


ingénieur en construction de machines et appareils | ingénieure en construction de machines et appareils

Maschinenkonstruktionsingenieur | Maschinenkonstruktionsingenieurin


ingénieur ETS,construction de machines | ingénieure ETS,construction de machines

Ingenieur HTL,Maschinenbau | Ingenieurin HTL,Maschinenbau


ingénieur de construction de machines ETS | ingénieure de construction de machines ETS

Maschinenbauingenieur HTL | Maschinenbauingenieurin HTL


ingénieur de construction de machines ETS | ingénieure de construction de machines ETS

Maschinenbauingenieur HTL | Maschinenbauingenieurin HTL


ingénieur ETS, construction de machines | ingénieure ETS, construction de machines

Ingenieur HTL, Maschinenbau | Ingenieurin HTL, Maschinenbau
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
G. considérant que les alliages de métaux tels que l'acier, l'aluminium, le zinc, le titane et le cuivre (notamment les feuilles galvanisées), décrits dans la présente résolution comme des métaux de base, constituent les matériaux de construction de base de l'industrie électrotechnique, de la construction de machines et d'appareils, et notamment de l'industrie de la construction automobile ainsi que du bâtiment; considérant que l'industrie européenne des métaux de base devrait être considérée comme un actif stratégique pour la compé ...[+++]

G. in der Erwägung, dass Legierungen aus Metallen wie Stahl, Aluminium, Zink, Titan und Kupfer (auch verzinktes Blech), die in dieser Entschließung als unedle Metalle bezeichnet werden, für die Herstellung von Elektronik, Maschinen und Anlagen, Geräten, Fahrzeugen sowie im Bauwesen unverzichtbar sind; in der Erwägung, dass die europäische Industrie der unedlen Metalle insbesondere im Hinblick auf andere Industriezweige und den Ausbau bestehender und neuer Infrastrukturen als eine strategische Grundlage für die Wettbewerbsfähigkeit d ...[+++]


G. considérant que les alliages de métaux tels que l'acier, l'aluminium, le zinc, le titane et le cuivre (notamment les feuilles galvanisées), décrits dans la présente résolution comme des métaux de base, constituent les matériaux de construction de base de l'industrie électrotechnique, de la construction de machines et d'appareils, et notamment de l'industrie de la construction automobile ainsi que du bâtiment; considérant que l'industrie européenne des métaux de base devrait être considérée comme un actif stratégique pour la compét ...[+++]

G. in der Erwägung, dass Legierungen aus Metallen wie Stahl, Aluminium, Zink, Titan und Kupfer (auch verzinktes Blech), die in dieser Entschließung als unedle Metalle bezeichnet werden, für die Herstellung von Elektronik, Maschinen und Anlagen, Geräten, Fahrzeugen sowie im Bauwesen unverzichtbar sind; in der Erwägung, dass die europäische Industrie der unedlen Metalle insbesondere im Hinblick auf andere Industriezweige und den Ausbau bestehender und neuer Infrastrukturen als eine strategische Grundlage für die Wettbewerbsfähigkeit de ...[+++]


Elles ne peuvent s'appliquer que lorsqu'il est établi que quelqu'un a commis une des infractions suivantes : attentat à la pudeur ou viol (article 377bis, renvoyant au chapitre V du titre VII du livre II du Code pénal); homicide, assassinat, empoisonnement, coups et blessures volontaires (article 405quater, renvoyant aux articles 393 à 405bis du Code pénal); abstention ou refus de porter secours à une personne en péril (article 422quater, renvoyant aux articles 422bis et 422ter du Code pénal); séquestration arbitraire et violation de domicile (article 438bis, renvoyant au chapitre IV du titre VIII du livre II du Code pénal); harcèlement (article 442ter, renvoyant au chapitre IVbis du titre VIII du livre II du Code pénal); imputations c ...[+++]

Sie können nur angewandt werden, wenn nachgewiesen wurde, dass jemand eine der folgenden Straftaten begangen hat: sexueller Ubergriff oder Vergewaltigung (Artikel 377bis, der auf Kapitel V von Titel VII von Buch II des Strafgesetzbuches verweist); Tötung, Mord, Vergiftung, vorsätzliche Körperverletzung (Artikel 405quater, der auf die Artikel 393 bis 405bis des Strafgesetzbuches verweist); Unterlassung oder Verweigerung der Hilfeleistung für eine Person in Not (Artikel 422quater, der auf die Artikel 422bis und 422ter des Strafgesetzbuches verweist); unrechtmässige Freiheitsberaubung und Hausfriedensbruch (Artikel 438bis, der auf Kapite ...[+++]


365 Construction de machines et d'appareils pour les industries alimentaires, chimiques et connexes

365 Herstellung von Maschinen und Apparaten für die Nahrungs- und Genussmittelindustrie, die chemische und verwandte Industrien


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Torrington est surtout spécialisée dans la production de roulements à aiguilles, qui sont généralement utilisés dans les joints universels, les machines textiles, le matériel de contrôle des aéronefs, les appareils électroménagers et les machines-outils, tandis que les roulements à rouleaux coniques sont essentiellement employés dans le matériel automobile, les applications industrielles telles que le matériel de construction et l'industrie du p ...[+++]

Torrington ist vor allem auf die Herstellung von Drucknadellagern spezialisiert, wie sie in Gelenken, Textilmaschinen, Flugzeugkontrollausrüstung, Haushaltsgeräten und Werkzeugmaschinen Anwendung finden, wohingegen Kegelrollenlager vor allem in Kraftfahrzeugausrüstungen, Industrieanwendungen wie Bauausrüstung oder Papierproduktion sowie in der Schienenindustrie anzutreffen sind.


Sont considérés également comme destinés à être incorporés dans les plates-formes de forage ou d'exploitation, les produits tels que les carburants, les lubrifiants et les gaz qui sont nécessaires au fonctionnement des machines et appareils qui ne sont pas affectés en permanence à ces plates-formes et n'en font donc pas partie intégrante, et qui sont utilisés à bord de celles-ci pour leur construction, réparation, entretien, transformation ou équipement;

Als zum Einbau in Bohr-und Förderplattformen bestimmt gelten auch Waren, wie Treib-, Schmierstoffe und Gase, die notwendig sind zum Betreiben der Maschinen und Apparate, die nicht dauerhaft diesen Plattformen zugeordnet und deshalb nicht deren Bestandteil sind, wenn sie an Bord der genannten Plattformen zum Bau, zur Instandsetzung, zur Instandhaltung, zum Umbau oder zur Ausrüstung verwendet werden;


accords de reconnaissance mutuelle (dans des secteurs tels que les machines, les équipements médicaux, la construction et les appareils à pression);

Abkommen über die gegenseitige Anerkennung (in Sektoren wie Maschinenbau, medizinische Ausrüstungen, Bauwesen, Druckbehälter);


- libre circulation des marchandises: poursuite de la transposition dans le domaine de la métrologie légale ainsi que pour les machines, les ascenseurs, les produits de construction, les appareils à gaz, le matériel électrique, les dispositifs médicaux et les équipements de protection individuelle, achèvement de la transposition des directives "nouvelle approche",

- freier Warenverkehr: weitere Umsetzung im Bereich gesetzliches Meßwesen sowie bei Maschinen, Aufzügen, Baustoffen, gasbetriebenen Geräten, Elektroausrüstungen, medizinischen Geräten und persönlichen Schutzausrüstungen; vollständige Umsetzung der zum "neuen Konzept" gehörenden Richtlinien in innerstaatliches Recht;


Les secteurs couverts par l'accord sont les machines, les équipements de protection personnelle, les jouets, les instruments médicaux, les appareils et chaudières au gaz, les récipients à pression, les terminaux de télécommunication, les équipements et systèmes destinés à être utilisés dans des atmosphères explosibles (ATEX), les équipements électriques et la compatibilité électromagnétique, les équipements et les matériaux de construction, les instruments de ...[+++]

Folgende Sektoren werden durch das Abkommen abgedeckt: Maschinen, persönliche Schutzausrüstungen, Spielzeug, Medizinprodukte, Gasverbrauchseinrichtungen und Heizkessel, Druckbehälter, Telekommunikationsendgeräte, Geräte und Schutzsysteme zur Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen (ATEX), elektrische Betriebsmittel und elektromagnetische Verträglichkeit, Baugeräte und Baumaschinen, Meßgeräte, Kraftfahrzeuge, land- und forstwirtschaftliche Zugmaschinen, gute Laborpraxis (GLP) für Chemikalien und GMP-Kontrolle für Arzneimittel und Zertifizierung der Chargen.


Sulzer est un groupe suisse diversifié, spécialisé dans les machines à papier, la construction mécanique, les métiers à tisser, les services touchant la construction d'usines et les appareils médicaux.

Sulzer ist ein diversifizierter Schweizer Konzern, den seine Schwerpunkte im Papiermaschinen- und Webmaschinenbau, in der Gebäude - und Medizinaltechnik sowie im Engineering hat.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Ingénieure en construction de machines et appareils ->

Date index: 2023-07-31
w