Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chargement continu
Cinquième trou
Installation d'alimentation continue
Installation de chargement
Installation de chargement continu
Installation de chargement des automobiles
Opérateur de machine de coulée continue
Pilote d’installation de coulée continue
Système de chargement continu
Trou de chargement continu
Trou de chargement des additions

Übersetzung für "Installation de chargement continu " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
chargement continu | installation d'alimentation continue | installation de chargement continu | système de chargement continu

kontinuierliche Beschickung | kontinuierliche Zugabe | kontinuierlicher Einsatz


cinquième trou | trou de chargement continu | trou de chargement des additions

fünftes Deckelloch


opérateur de machine de coulée continue | pilote d’installation de coulée continue

Giessmaschinenfuehrer








Société suisse de protection contre la corrosion: directives pour la protection contre les corrosions provoquées par les courants vagabonds des installations à courant continu

Schweizerische Gesellschaft für Korrosionsschutz: Richtlinien zum Schutz gegen Korrosion durch Streuströme von Gleichstromanlagen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'octroi d'autorisations en vue de permettre l'exploitation d'une entreprise agricole ne fait pas naître l'espérance légitime que l'installation qui en fait l'objet pourra continuer d'être exploitée dans les mêmes conditions au terme de leur durée de validité (voy., à cet égard, mutatis mutandis, CEDH, 18 février 1991, Fredin c. Suède, § 54; décision, 30 novembre 2010, Oklesen et al. c. Slovénie, §§ 59-63).Le caractère temporaire des permis est nécessaire pour permettre l'adaptation de l'exploitation à l'évolution des exigences environnementales des autorités publiques.

Die Erteilung von Genehmigungen, um einen landwirtschaftlichen Betrieb führen zu können, lässt nicht die rechtmäßige Erwartung entstehen, die Einrichtung weiter unter den gleichen Bedingungen betreiben zu können nach deren Gültigkeitsdauer (siehe in dieser Hinsicht, mutatis mutandis, EuGHMR, 18. Februar 1991, Fredin gegen Schweden, § 54; Entscheidung, 30. November 2010, Oklesen et al. gegen Slowenien, §§ 59-63). Die zeitweilige Beschaffenheit von Genehmigungen ist notwendig, um die Betriebsführung den sich verändernden Umweltanforderungen der Behörden anpassen zu können.


7. «installation»: une unité technique au sein d'un établissement dans lequel des substances dangereuses sont produites, utilisées, manipulées ou stockées, y compris de façon souterraine; elle comprend tous les équipements, structures, canalisations, machines, outils, embranchements ferroviaires particuliers, quais de chargement et de déchargement, appontements desservant l'installation, jetées, dépôts ou structures analogues, flottantes ou non, nécessaires pour le fonctionnement de l'installation;

7. „Anlage” eine technische Einheit innerhalb eines Betriebs, in der gefährliche Stoffe hergestellt, verwendet, verarbeitet oder gelagert werden, auch unterirdisch, und umfasst alle Einrichtungen, Bauwerke, Rohrleitungen, Maschinen, Werkzeuge, Privatgleisanschlüsse, Hafenbecken, Umschlageinrichtungen, Anlegebrücken, Lager oder ähnliche, auch schwimmende Konstruktionen, die für den Betrieb der Anlage erforderlich sind;


Il doit toutefois s’agir d’un véritable compromis: pour permettre aux installations existantes de continuer à polluer pour quelques années supplémentaires, il doit y avoir un véritable engagement des États membres à procéder aux changements nécessaires pour réduire leurs émissions de CO2.

Es muss aber ein wirklicher Interessensausgleich stattfinden: Als Voraussetzung für die Erlaubnis, noch einige Jahre länger die Umwelt mit alten Kraftwerksanlagen belasten zu dürfen, muss es vonseiten der Mitgliedstaaten zuvor verbindliche Zusagen geben, die nötigen Maßnahmen zur Reduzierung ihrer CO2-Emissionen einzuleiten.


La Commission a décidé de ne pas soulever d’objections au projet des autorités flamandes visant à prolonger jusqu’en 2010 le régime d’aide offrant une aide financière pour la construction d’installations de chargement et de chargement le long des voies navigables de la région des Flandres, en Belgique.

Die Kommission hat beschlossen, keine Einwände gegen den Plan der flämischen Regierung zu erheben, die Beihilferegelung zur finanziellen Unterstützung des Baus von Lösch- und Ladeeinrichtungen entlang der flämischen Binnenwasserstraßen in Belgien bis 2010 zu verlängern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le régime apportera une aide financière pour la construction d’installations de chargement et de chargement le long des voies navigables des Flandres grâce à des partenariats public-privé.

Im Rahmen dieser Regelung wird der Bau von Lösch- und Ladeeinrichtungen entlang der flämischen Binnenwasserstraßen in Belgien durch öffentlich-private Partnerschaften finanziell gefördert.


Ce plan prévoit un soutien à la construction d'installations de chargement et de chargement le long des voies navigables flamandes, dans le cadre de partenariats public-privé.

Mit dieser Regelung wird der Bau von Lade- und Löschanlagen an flämischen Binnenwasserstraßen im Rahmen öffentlich-privater Partnerschaften finanziell unterstützt.


La Commission a décidé de ne pas soulever d'objections contre le plan des autorités flamandes concernant le soutien financier à la construction d'installations de chargement et de chargement le long des voies de navigation flamandes en Belgique.

Die Kommission hat entschieden, gegen die geplanten Finanzbeihilfen der flämischen Behörden für den Bau von Lösch- und Ladeanlagen an den flämischen Binnenwasserstraßen in Belgien keine Einwände zu erheben.


La Commission a envoyé une mission à Sellafield en décembre 1993 afin de vérifier le fonctionnement et l'efficacité des installations de contrôle continu de la radioactivité environnementale aux termes de l'article 35 du traité Euratom.

Die Kommission führte im Dezember 1993 einen Kontrollbesuch in Sellafield durch, um die Arbeitsweise und die Effizienz der Anlagen der gemäß Artikel 35 des Euratom-Vertrags vorgeschriebenen kontinuierlichen Überwachung der Umgebungsradioaktivität zu überprüfen.


On s'attendait à une source inépuisable d'énergie bon marché et propre mais, au lieu de cela, on a eu droit à des installations dangereuses, qui continuent de polluer gravement et pendant longtemps l'environnement, même après l'arrêt de la production.

Man erwartete eine nie versiegende Quelle billiger und sauberer Energie, bekam aber eine risikoträchtige Anlage, die selbst nach ihrer Stilllegung die Umwelt auf lange Zeit gravierend verseucht.


Lorsque la cargaison se trouve à l'intérieur de l'installation portuaire, elle devrait pouvoir être identifiée comme ayant été contrôlée et acceptée en vue de son chargement sur un navire ou de son entreposage temporaire dans une zone d'accès restreint en attendant le chargement.

Sobald Ladung in der Hafenanlage ist, soll erkennbar sein, dass sie zum Verladen auf ein Schiff oder dass sie bis zum Verladen zur vorübergehenden Lagerung in einem Bereich mit Zugangsbeschränkung überprüft und freigegeben ist.


w