Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ingénieur réseaux d’évacuation
Ingénieure réseaux d’évacuation
Installation d'enlèvement du fumier
Installation d'extraction d'air vicié
Installation d'évacuation
Installation d'évacuation d'air
Installation d'évacuation d'air vicié
Installation d'évacuation de démonstration
Installation d'évacuation des fumées
Installation d'évacuation des fumées et de la chaleur
Installation d'évacuation du fumier
Installation d'évacuation et d'épuration des eaux
Installation de traitement
Installation mécanique d'extraction d'air
Installation pour l'évacuation
évacuateur mécanique de fumier
évacuation

Übersetzung für "Installation pour l'évacuation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
installation pour l'évacuation (1) | installation d'évacuation (2) | installation de traitement (3)

Entsorgungsanlage


installation d'évacuation d'air | installation d'évacuation d'air vicié | installation d'extraction d'air vicié

Abluftanlage


installation mécanique d'extraction d'air | installation d'extraction d'air vicié | installation d'évacuation d'air vicié | installation d'évacuation d'air

Abluftanlage | mechanische Abluftanlage


évacuateur mécanique de fumier | installation d'enlèvement du fumier | installation d'évacuation du fumier

Entmistungsanlage


installation servant à l'évacuation et à l'épuration des eaux usées | installation d'évacuation et d'épuration des eaux

Abwasseranlage


installation d'évacuation de démonstration

Demonstrationsanlage für die Entsorgung


installation d'évacuation des fumées et de la chaleur

Rauch- und Wärmeabzugsanlage


installation d'évacuation des fumées

Rauchbeseitigungsanlage


ingénieure réseaux d’évacuation | ingénieur réseaux d’évacuation | ingénieur réseaux d’évacuation/ingénieure réseaux d’évacuation

Bewässerungs- und Drainageingenieurin | Bewässerungs- und Drainageingenieur | Bewässerungs- und Drainageingenieur/Bewässerungs- und Drainageingenieurin


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'hygiène et l'assainissement ont également été facilités par la construction de 1.910 latrines familiales, de 180 installations d'évacuation des eaux grises, de 32 latrines publiques et d'un changement de comportement des populations bénéficiaires.

Zudem wurden die Hygienebedingungen und sanitären Einrichtungen durch den Bau von 1 910 Toiletten für Familien, 180 Anlagen für die Abwasserentsorgung und 32 öffentlichen Toiletten sowie durch veränderte Verhaltensweisen der betroffenen Bevölkerungsgruppen gefördert.


- réduction de l'eutrophisation anthropique provenant de sources ponctuelles et diffuses en investissant dans le secteur de l'eau (construction de projets de traitement des eaux usées domestiques et des eaux usées industrielles et d'installations d'évacuation des boues correspondantes et modernisation des égouts) et élevage biologique (agriculture) dans les zones côtières;

- Verminderung der von Menschen verursachten Eutrophierung aus Punktquellen und diffusen Quellen durch Investitionen in den Wassersektor (Bau von Kläranlagen für Abwasser von Haushalten und Industrie sowie entsprechenden Anlagen zur Klärschlammentsorgung und Sanierung des Abwassernetzes) und ökologische/biologische Farmen (Aquakultur) in den Küstengebieten;


Pour les autres résidus de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors site de ceux-ci; 12. l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; 13. le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou leur évacuation dans un centre de traitement extérieur ou, le cas échéant, dans un centre d'enfouissement technique ou en vue d'une valorisation; 14. la pose d'une clôture en vue de la protection des installations ...[+++]

Was die anderen Abbaurückstände betrifft, die auf dem Gelände nicht verwertbar sind, deren Abtransport aus dem Gelände; 12. den Abtransport oder die Einschließung des auf dem Gelände befindlichen Aufschüttungsmaterials, sowie der darunterliegenden verunreinigten Erde; 13. die Behandlung auf dem Gelände der verschmutzten Böden (in-site, on-site) oder deren Abtransport in ein auswärtiges Behandlungszentrum oder gegebenenfalls in ein technisches Vergrabungszentrum, oder zur Aufwertung; 14. das Anbringen einer Umzäunung zum Schutz der Anlagen; 15. die Bewirtschaftung der Anlagen bis zur endgültigen Beendung der möglichen Umweltbelästigun ...[+++]


une description des dispositions visant à protéger les personnes présentes sur l’installation contre les dangers majeurs et pour assurer leur sortie, leur évacuation et leur sauvetage en toute sécurité ainsi que des dispositions visant à maintenir en service les systèmes de contrôle, afin d’empêcher que des dommages soient causés à l’installation et à l’environnement dans l’hypothèse où l’ensemble du personnel serait évacué.

eine Beschreibung der Vorkehrungen zum Schutz der Personen auf der Anlage vor ernsten Gefahren und zur Gewährleistung ihrer sicheren Flucht, Evakuierung und Rettung sowie Vorkehrungen zur Aufrechterhaltung der Kontrollsysteme zur Verhinderung von Beschädigungen der Anlage und von Umweltschäden für den Fall, dass sämtliches Personal evakuiert wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
dans le cas d’une opération combinée, les mécanismes de coordination de la sortie, de l’évacuation et du sauvetage entre les installations concernées, assurant de bonnes chances de survie aux personnes présentes sur les installations lors d’un accident majeur.

im Falle eines kombinierten Betriebs Vorkehrungen zur Abstimmung der Flucht-, Evakuierungs- und Rettungsmaßnahmen zwischen den betroffenen Anlagen, mit denen sichergestellt werden soll, dass gute Überlebensaussichten für die Personen bestehen, die sich während eines schweren Unfalls auf den Anlagen befinden.


En particulier, chaque État membre devrait fixer des délais pour l'autorisation de développement du(des) site(s) d'évacuation approprié(s) et pour l'autorisation d'exploitation des installations d'évacuation.

Insbesondere sollte der Mitgliedstaat Fristen für die Genehmigung der Erschließung einer geeigneten (oder mehrerer) Endlagerstätte(n) und die Frist für die Genehmigung zum Betrieb der Entsorgungsanlagen festlegen.


(c) dans le cas des déchets radioactifs de haute activité à vie longue destinés à l'évacuation dans un dépôt géologique, l'autorisation d'exploitation de l'installation d'évacuation est à accorder au plus tard en 2018.

(c) im Falle hochaktiver und langlebiger radioaktiver Abfälle, die in einem geologischen Endlager beseitigt werden sollen, Erteilung der Genehmigung für den Betrieb des Endlagers spätestens im Jahre 2018.


(b) dans le cas des déchets radioactifs à vie courte de faible et moyenne activité, si l'on envisage pour eux une évacuation séparée de déchets radioactifs de haute activité à vie longue, l'autorisation d'exploitation de l'installation d'évacuation est à accorder au plus tard en 2013;

(b) im Falle kurzlebiger schwach- und mittelaktiver Abfälle, wenn diese getrennt von hochaktiven und langlebigen radioaktiven Abfällen endgelagert werden sollen, Erteilung der Genehmigung für den Betrieb des Endlagers spätestens im Jahre 2013;


b)ils doivent également être dotés d'installations séparées fermant à clé ou, si le climat le permet, de parcs pour l'hébergement des animaux malades ou suspects, équipés d'un dispositif d'évacuation distinct et situés de façon à éviter toute contamination des autres animaux, sauf si l'autorité compétente estime que ces installations ne sont pas nécessaires.

b)Sie müssen ferner über getrennte, abschließbare Stallungen oder, falls die klimatischen Bedingungen es erlauben, über Buchten mit separater Abwasserableitung zur Unterbringung kranker und krankheitsverdächtiger Tiere verfügen, die so gelegen sind, dass eine Ansteckung anderer Tiere vermieden wird, es sei denn, die zuständige Behörde erachtet solche Einrichtungen für nicht erforderlich.


ils doivent également être dotés d'installations séparées fermant à clé ou, si le climat le permet, de parcs pour l'hébergement des animaux malades ou suspects, équipés d'un dispositif d'évacuation distinct et situés de façon à éviter toute contamination des autres animaux, sauf si l'autorité compétente estime que ces installations ne sont pas nécessaires.

Sie müssen ferner über getrennte, abschließbare Stallungen oder, falls die klimatischen Bedingungen es erlauben, über Buchten mit separater Abwasserableitung zur Unterbringung kranker und krankheitsverdächtiger Tiere verfügen, die so gelegen sind, dass eine Ansteckung anderer Tiere vermieden wird, es sei denn, die zuständige Behörde erachtet solche Einrichtungen für nicht erforderlich.


w