Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiments et installations
Construction et installation d'infrastructure
Construction projetée
Infrastructure
Installation d'infrastructure
Installer des profilés de construction
OCB
Projet de construction
Zone d'installations publiques
Zone de constructions et d'installations publiques
équipement d'infrastructure

Übersetzung für "Installer des profilés de construction " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
installer des profilés de construction

Bauprofile anbringen


electronicien,construction d'appareils et d'installations | electronicienne,construction d'appareils et d'installations

Elektroniker,Apparate und Installationen | Elektronikerin,Apparate und Installationen


zone de constructions et d'installations publiques | zone d'installations publiques

Zone für öffentliche Bauten und Anlagen


infrastructure (1) | installation d'infrastructure (2) | équipement d'infrastructure (3) | construction et installation d'infrastructure (4)

Infrastrukturanlage (1) | Bauten und Anlagen der Infrastruktur (2)


électronicien, construction d'appareils et d'installations | électronicienne, construction d'appareils et d'installations

Elektroniker, Apparate und Installationen | Elektronikerin, Apparate und Installationen


Ordonnance du 14 mars 1994 sur la construction et l'exploitation des bateaux et des installations des entreprises publiques de navigation; Ordonnance sur la construction des bateaux | OCB [Abbr.]

Verordnung vom 14.März 1994 über Bau und Betrieb von Schiffen und Anlagen öffentlicher Schiffahrtsunternehmen; Schiffbauverordnung | SBV [Abbr.]


bâtiments et installations | construction projetée | projet de construction

Bauten und Anlagen | Bauvorhaben


gérer la construction d’installations de production pharmaceutique

die Konstruktion pharmazeutischer Produktionsstätten leiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(11 bis) Les installations à câbles de construction historique, recensées par le droit national, et leurs sous-systèmes et constituants de sécurité devraient être exclus du champ d'application du présent règlement.

(11a) Nach dem nationalen Recht als Seilbahnen historischer Bauart eingestufte Seilbahnen, einschließlich der entsprechenden Teilsysteme und Sicherheitsbauteile sollten vom Geltungsbereich dieser Verordnung ausgenommen werden.


(b) aux installations à câbles de construction historique, y compris les tramways mus par câbles et les funiculaires, recensés par le droit national, y compris les sous-systèmes et constituants de sécurité expressément conçus pour eux;

(b) nach dem nationalen Recht als Seilbahnen historischer Bauart eingestufte Seilbahnen, einschließlich seilbetriebene Straßenbahnen, Standseilbahnen und Bergbahnen, einschließlich der speziell für diese Bahnen konstruierten Teilsysteme und Sicherheitsbauteile;


Section 2. - Taux des subventions Art. 13. § 1. Sans préjudice de l'application de la fraction subventionnable, le taux de la subvention est fixé à : 1° soixante pour cent pour la construction d'un nouveau parc à conteneurs repris dans le réseau wallon établi conformément au Plan wallon des déchets; 2° vingt pour cent pour la construction de nouveaux parcs à conteneurs non-repris dans ledit réseau; 3° septante pour cent pour la rénovation ou l'extension de parcs à conteneurs existants à la date de l'adoption du présent arrêté; ; 4° trente pour cent pour les ...[+++]

Abschnitt 2 - Prozentsatz der Zuschüsse Art. 13 - § 1 - Unbeschadet der Anwendung des bezuschussbaren Teils wird der Prozentsatz des Zuschusses wie folgt festgelegt: 1° sechzig Prozent für den Bau eines neuen Containerparks, der Teil des gemäß dem wallonischen Abfallplans erstellten wallonischen Netzes ist; 2° zwanzig Prozent für den Bau von Containerparks, die nicht Teil des genannten Netzes sind; 3° siebzig Prozent für die Renovierung oder Erweiterung der am Datum der Verabschiedung des vorliegenden Erlasses bestehenden Containerp ...[+++]


II. - Conditions d'octroi des subventions Art. 2. Sont éligibles à une subvention les projets concernant : 1° les travaux de construction, de transformation, d'agrandissement d'installations de gestion des déchets ainsi que les travaux de rénovation y afférents, en ce compris : a) le matériel de gestion, de manutention et de stockage de déchets; b) les équipements de contrôle nécessaires à la conduite des installations et les équipements assurant le respect des normes environnementales des installations; c) l'établissement de zone ...[+++]

II - Bedingungen für die Gewährung der Zuschüsse Art. 2 - Bezuschussbar sind die Projekte betreffend: 1° die Arbeiten zum Bau sowie zum Um- und Ausbau von Abfallbewirtschaftungsanlagen sowie die damit verbundenen Renovierungsarbeiten, einschließlich: a) der Ausrüstungen für die Bewirtschaftung, Handhabung und Lagerung von Abfällen; b) die Kontrollausrüstungen, die zur Führung der Abfallbewirtschaftungsanlagen notwendig sind, und die Ausrüstungen, die die Einhaltung der Umweltnormen durch die Anlagen gewährleisten; c) der Einrichtung von Flächen zur Lagerung von Abfällen vor deren Behandlung oder der Lagerung der nicht mehr verwertbaren ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19 SEPTEMBRE 2016. - Décret portant assentiment au Protocole d'adhésion du Gouvernement de la Fédération de Russie à la Convention du 16 décembre 1988 relative à la construction et à l'exploitation d'une Installation européenne de rayonnement synchrotron, fait à Grenoble le 23 juin 2014 et à Paris le 15 juillet 2014 Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article unique - Le Protocole d'adhésion du Gouvernement de la Fédération de Russie à la Convention du 16 décembre 1988 relative à la ...[+++]

19. SEPTEMBER 2016 - Dekret zur Zustimmung zu dem Protokoll über den Beitritt der Regierung der Russischen Föderation zu dem Übereinkommen vom 16. Dezember 1988 über den Bau und Betrieb einer Europäischen Synchrotronstrahlungsanlage, geschehen zu Grenoble am 23. Juni 2014 und zu Paris am 15. Juli 2014 Das Parlament der Deutschsprachigen Gemeinschaft hat das Folgende angenommen und wir, Regierung, sanktionieren es: Einziger Artikel - Das Protokoll über den Beitritt der Regierung der Russischen Föderation zu dem Übereinkommen vom 16. Dezember 1988 über den Bau und Betrieb einer Europäischen Sync ...[+++]


Art. 18. Dans le même décret, il est inséré une annexe rédigée comme suit : « Annexe Critères minimaux pour les audits énergétiques Les audits énergétiques visés au chapitre III : 1° s'appuient sur des données opérationnelles actualisées, mesurées et traçables concernant la consommation d'énergie et, pour l'électricité, les profils de charge; 2° comportent un examen détaillé du profil de consommation énergétique des bâtiments ou groupes de bâtiments, ainsi que des opérations ou ...[+++]

Die Zustellung enthält eine Zahlungsaufforderung mit der Androhung einer Pfändung unter Einhaltung der durch das Gerichtsgesetzbuch vorgeschriebenen Formen und Fristen sowie eine Begründung des geforderten Betrags". Art. 18 - In dasselbe Dekret wird ein Anhang mit folgendem Wortlaut eingefügt: "Anhang Mindestkriterien für Energieaudits Die Energieaudits nach Kapitel III: 1° basieren auf aktuellen, gemessenen, belegbaren Betriebsdaten zum Energieverbrauch und den Lastprofilen (für Strom); 2° schließen eine eingehende Prüfung des Energieverbrauchsprofils von Gebäuden oder Gebäudegruppen und Betriebsabläufen oder Anlagen in der Industrie e ...[+++]


Les articles 3 et 8, attaqués, de la loi du 8 mai 2014 visent à créer une base légale pour l'octroi de concessions domaniales par le Roi, suivant les conditions et conformément à la procédure qu'Il détermine, en vue de la construction et de l'exploitation d'installations de stockage d'énergie hydroélectrique dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique et en vue de la construction et de l'exploitation d'installations nécessaires pour la tran ...[+++]

Die angefochtenen Artikel 3 und 8 des Gesetzes vom 8. Mai 2014 dienen dazu, eine gesetzliche Grundlage zu schaffen für die Gewährung von Konzessionen durch den König zur Nutzung von öffentlichem Gut gemäß den von Ihm festgelegten Bedingungen und Verfahren für den Bau und den Betrieb von Anlagen für die Lagerung von hydroelektrischer Energie in den Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens beziehungsweise den Bau und den Betrieb der für die Übertragung von Elektrizität in den Meeresgebieten unter der Hoheitsgewalt Belgiens erforderlichen Anlagen (die so genannte « Steckdose im Meer »).


Elle contribue à la compétitivité de nos entreprises et également à l’emploi – dans les secteurs des installations et de la construction, par exemple.

Sie trägt zur Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen und auch zu Beschäftigung bei – im Installations- und Bausektor, zum Beispiel.


Et en deuxième lieu, je désire aussi présenter une directive-cadre sur l’efficacité énergétique des équipements et des appareils installés dans toutes les constructions.

Zweitens möchte ich auch eine Rahmenrichtlinie über die Energieeffizienz der in Gebäuden installierten Ausrüstungen und Geräte als Ergänzung zur Richtlinie über die Energieeffizienz der Gebäude vorlegen.


I. considérant que les autorités doivent s'attaquer au problème de la surpopulation des prisons par l'adoption d'un programme de modernisation des installations existantes et de construction de deux nouveaux établissements pénitentiaires,

I. in der Erwägung, dass das Problem der Überbelegung der Gefängnisse von den Behörden durch die Verabschiedung eines Programms zur Modernisierung der bestehenden Anstalten und zum Bau von zwei neuen Strafvollzugsanstalten angegangen wird,


w