Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antiperforation incorporee
Augmentation intercalaire
Complément de plantation
ELEMENT INTERCALAIRE DE PORTE-FUSIBLE
Feuille intercalaire
Intercalaire
Intercalaire antiperforation
Intercalaire type HI
Intercalaire type HPR
Intercalaire à haute résistance à la pénétration
Intérêt intercalaire
Intérêts de construction
Intérêts du crédit de construction
Intérêts intercalaires
Plantation intercalaire
Regarnissage
Semelle intercalaire antiperforation
échelon intercalaire

Übersetzung für "Intercalaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
intercalaire à haute résistance à la pénétration | intercalaire type HI | intercalaire type HPR

HI-Zwischenschicht | HPR-Zwischenschicht | Zwischenschicht mit erhöhtem Penetrationswiderstand




ELEMENT INTERCALAIRE DE PORTE-FUSIBLE

SICHERUNGSHALTER-EINSATZ


intérêts intercalaires | intérêts du crédit de construction | intérêts de construction

Bauzins | Baukreditzins






antiperforation incorporee | intercalaire antiperforation | semelle intercalaire antiperforation

durchtrittsicherer Unterbau


complément de plantation (1) | regarnissage (2) | plantation intercalaire (3)

Nachbesserung (1) | Auspflanzung (2) | Nachpflanzung (3)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les annexes doivent être numérotées, comporter une référence au mémoire auquel elles sont jointes (pour la requête p. ex., «A.1, A.2», etc.; pour le mémoire en défense «B.1, B.2»; pour la réplique «C.1, C.2»; pour la duplique «D.1, D.2») et être présentées, lorsqu'elles sont plus de trois, de préférence avec des pages intercalaires;

Die Anlagen müssen nummeriert werden, eine Bezugnahme auf den Schriftsatz, dem sie beigefügt sind, enthalten (z. B. für die Klageschrift „A.1, A.2“ usw.; für die Klagebeantwortung „B.1, B.2“; für die Erwiderung „C.1, C.2“; für die Gegenerwiderung „D.1, D.2“) und, wenn es sich um mehr als drei Anlagen handelt, möglichst mit Trennblättern eingereicht werden.


26. souligne que le secteur horticole se trouve à la pointe du développement et de l'adoption de nouveaux systèmes d'agriculture de précision et estime que ces systèmes permettront de réduire l'utilisation des pesticides et des engrais, d'augmenter les rendements commercialisables et de réduire les déchets, ainsi que d'améliorer la continuité de l'offre et la performance économique; souligne que les méthodes de culture, telles que l'assolement ou les cultures intercalaires, ainsi que la recherche et le développement, devraient avoir pour objectif de garantir une incidence environnementale aussi faible que possible;

26. hebt hervor, dass der Gartenbausektor bei die Entwicklung und Einführung innovativer Teilschlagsbewirtschaftungssysteme führend ist, und ist der Auffassung, dass derartige Systeme die Nutzung von Pestiziden und Düngemitteln senken, die marktfähigen Erträge steigern und die Verschwendung verringern und überdies die Kontinuität der Versorgungs- und Wirtschaftsleistung verbessern werden; hebt hervor, dass pflanzenbauliche Maßnahmen wie Fruchtfolgen oder Zwischenfruchtanbau und auch Forschung und Entwicklung darauf ausgerichtet sein sollten, die Umweltbelastung möglichst gering zu halten;


27. souligne que le secteur horticole se trouve à la pointe du développement et de l'adoption de nouveaux systèmes d'agriculture de précision et estime que ces systèmes permettront de réduire l'utilisation des pesticides et des engrais, d'augmenter les rendements commercialisables et de réduire les déchets, ainsi que d'améliorer la continuité de l'offre et la performance économique; souligne que les méthodes de culture, telles que l'assolement ou les cultures intercalaires, l'utilisation d'anciennes et de nouvelles variétés ainsi que la recherche et le développement, devraient avoir pour objectif de garantir une incidence environnementa ...[+++]

27. hebt hervor, dass der Gartenbausektor bei die Entwicklung und Einführung innovativer Teilschlagsbewirtschaftungssysteme führend ist, und ist der Auffassung, dass derartige Systeme die Nutzung von Pestiziden und Düngemitteln senken, die marktfähigen Erträge steigern und die Verschwendung verringern und überdies die Kontinuität der Versorgungs- und Wirtschaftsleistung verbessern werden; hebt hervor, dass pflanzenbauliche Maßnahmen wie Fruchtfolgen oder Zwischenfruchtanbau sowie der Einsatz von alten Sorten und Neuzüchtungen und auch Forschung und Entwicklung darauf ausgerichtet sein sollten, die Umweltbelastung möglichst gering zu hal ...[+++]


S’agissant des pertes d’exploitation intercalaires, la Commission estime que l’estimation est prudente au regard de la législation, en particulier les articles L.622-10 du Code du commerce et 119-2 du décret no 85-1388 du 27 décembre 1985 en vertu desquels la SNCM serait susceptible d’être obligée par le Tribunal de commerce compétent à poursuivre son exploitation pour une durée de deux mois renouvelable à la demande du ministère public en raison de ses obligations de service public.

Bei den betrieblichen Zwischenverlusten ist die Kommission der Ansicht, dass die Schätzung angesichts von Artikel L.622-10 Code du Commerce und Artikel 119-2 des Dekrets Nr. 85-1388 vom 27. Dezember 1985 vorsichtig ist; danach könnte die SNCM vom zuständigen Handelsgericht verpflichtet werden, den Betrieb aufgrund ihrer gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen während eines Zeitraums von zwei Monaten, der auf Antrag des Staatsanwaltschaft verlängert werden könnte, weiterzuführen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'assimilation des paiements aux dépenses soulève la question des paiements préalables ou intercalaires qui ne représentent en fait qu'un transfert de trésorerie sans contrepartie réelle.

Die Angleichung der Zahlungen an die Ausgaben wirft die Frage nach den Vorauszahlungen oder Interimszahlungen auf, die de facto nur einen Transfer von Geldleistungen ohne tatsächliche Gegenleistung darstellen.


Un litige oppose actuellement le Parlement et SERS, les promoteurs du bâtiment Louise Weiss à Strasbourg, au sujet du coût définitif d'investissement et, plus particulièrement, des dépenses contestées, des intérêts intercalaires et des astreintes pour livraison tardive.

Derzeit streitet das Parlament mit den Bauträgern des Louise-Weiss-Gebäudes in Straßburg, der SERS, über die endgültigen Investitionskosten und insbesondere die strittigen Kosten, Bauzinszahlungen und Strafen für die verspätete Übergabe.


13. insiste sur la préservation de ses droits en ce qui concerne la livraison tardive du bâtiment Louise Weiss, en particulier pour ce qui est du paiement des intérêts intercalaires et des pénalités mentionnées dans le contrat-cadre;

13. besteht auf der Wahrung seiner Ansprüche im Hinblick auf die späte Übergabe des Louise-Weiss-Gebäudes, insbesondere hinsichtlich der Bauzinsen und der im Rahmenvertrag vorgesehenen Strafen;


Les albums classiques se composent de pages cartonnées sur lesquelles les photographies sont collées à l'aide d'un produit adhésif et de feuilles intercalaires en papier pergaminé.

Traditionelle Fotoalben bestehen aus Kartonblättern und teils transparenten Zwischenlagen aus Pergamin, und die Fotos werden mit Hilfe von Selbstklebern eingeheftet.


la nature et le type du ou des intercalaires, par exemple PVB ou autre intercalaire en matière plastique;

Art und Typ der Zwischenschicht(en), z. B. PVB oder andere Zwischenschichten aus Kunststoff


la nature et le type du ou des intercalaires (par exemple PVB ou autre intercalaire en matière plastique).

Art und Typ der Zwischenschicht(en), z. B. PVC oder andere Zwischenschicht aus Kunststoff


w