Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atteinte à l'intégrité psychique
Droit à l'intégrité psychique
Intégrité
Intégrité mentale
Intégrité psychique
Intégrité psychologique
Intégrité émotionnelle
Trouble psychique

Übersetzung für "Intégrité psychique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




intégrité psychique

psychische Integrität (1) | geistige Integrität (2) | Integrität des Gefühlslebens (3)


intégrité émotionnelle | intégrité mentale | intégrité psychique | intégrité psychologique

geistige Unversehrtheit | psychische Gesundheit | seelische Integrität


droit à l'intégrité psychique

Recht auf psychische Unversehrtheit


atteinte à l'intégrité psychique

Beeinträchtigung der geistigen Integrität


atteinte à l'intégrité psychique

Beeinträchtigung der geistigen Integrität


atteinte à l'intégrité psychique

Anschlag auf die psychische Unversehrtheit


intégrité | intégrité

Integrität | körperliche Unversehrtheit


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En réponse à une proposition visant à ériger la prise d'otage, de façon explicite, en infraction, la ministre a ainsi précisé : « [...] la prise d'otage ne doit pas être reprise explicitement, étant donné qu'elle peut entrer dans la catégorie des actes visés à l'article 129, 1° et 2°, de la loi de principes. Il s'agit de : 1° l'atteinte intentionnelle à l'intégrité physique de personnes ou la menace d'une telle atteinte; 2° l'atteinte intentionnelle à l'intégrité psychique de personnes, ou la menace d'une telle atteinte » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2744/004, p. 28).

In der Antwort auf einen Vorschlag zur ausdrücklichen Einstufung der Geiselnahme als ein Verstoß hat die Ministerin präzisiert: « [Die] Geiselnahme braucht nicht ausdrücklich aufgenommen zu werden, da sie zur Kategorie der Handlungen im Sinne von Artikel 129 Nrn. 1 und 2 des Grundsatzgesetzes gehören kann. Es handelt sich um: (1) den vorsätzlichen Anschlag auf die körperliche Unversehrtheit von Personen oder die Drohung mit einem solchen Anschlag; (2) den vorsätzlichen Anschlag auf die psychische Unversehrtheit von Personen oder die Drohung mit einem solchen Anschlag » (Parl. Dok., Kammer, 2012-2013, DOC 53-2744/004, S. 28).


L'article 22bis de la Constitution dispose : « Chaque enfant a droit au respect de son intégrité morale, physique, psychique et sexuelle.

Artikel 22bis der Verfassung bestimmt: « Jedes Kind hat ein Recht auf Achtung vor seiner moralischen, körperlichen, geistigen und sexuellen Unversehrtheit.


En effet, les risques qui découlent d'un état psychique dangereux et que l'internement vise à éviter persistent jusqu'à ce que la chambre de protection sociale estime que l'état mental de l'interné s'est suffisamment amélioré « pour qu'il n'y ait raisonnablement plus à craindre qu'à cause de son trouble mental, la personne internée se trouve dans un état de dangerosité tel qu'elle puisse commettre des infractions graves ou mettre en péril l'intégrité physique ou psychique de tiers » (article 66 de la loi de 2014 sur l'internement).

Die Risiken, die sich aus einem gefährlichen psychischen Zustand ergeben und die durch die Internierung bekämpft werden sollen, bestehen nämlich weiterhin, bis die Kammer zum Schutz der Gesellschaft zu der Auffassung gelangt, dass der Geisteszustand des Internierten sich ausreichend gebessert hat, « sodass vernünftigerweise nicht zu befürchten ist, dass die internierte Person sich infolge ihrer Geistesstörung in einem Zustand befindet, der eine Gefahr des Begehens ernsthafter Straftaten oder für die körperliche oder psychische Unversehrtheit von Dritten darstellt » (Artikel 66 des Internierungsgesetzes 2014).


Par ailleurs, un tel placement dans un établissement pénitentiaire ne peut se faire que si la personne concernée est en détention préventive au moment de l'internement ou si, n'étant pas détenue au moment de l'internement, son incarcération immédiate est ordonnée parce qu'il est à craindre qu'elle tente de se soustraire à l'internement ou représente un danger grave et immédiat pour l'intégrité physique ou psychique de tiers ou pour elle-même (article 10 de la loi de 2014 sur l'internement).

Außerdem kann eine solche Aufnahme in eine Gefängniseinrichtung nur erfolgen, wenn der Internierte sich zum Zeitpunkt der Internierung in Untersuchungshaft befindet oder wenn die Person zum Zeitpunkt der Internierung nicht festgehalten wurde, für sie jedoch der sofortige Freiheitsentzug angeordnet wird, weil zu befürchten ist, dass sie sich der Internierung entziehen würde oder dass sie eine ernsthafte und unmittelbar Gefahr für die körperliche oder psychische Unversehrtheit von Dritten oder für sich selbst darstellen würde (Artikel 10 des Internierungsgesetzes 2014).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Objet : Recours, introduit au titre des articles 236 CE et 152 EA, par lequel M Füller-Tomlinson, ancien agent temporaire du Parlement, demande l’annulation de la décision de l’autorité habilitée à conclure les contrats d’engagement, du 9 avril 2008, fixant son atteinte à l’intégrité physique et psychique à 20 %.

Gegenstand: Klage gemäß Art. 236 EG und Art. 152 EA, mit der Frau Füller-Tomlinson, ehemalige Zeitbedienstete, die Aufhebung der Entscheidung der zum Abschluss von Dienstverträgen ermächtigten Behörde vom 9. April 2008 beantragt, mit der die Beeinträchtigung ihrer physischen und psychischen Integrität auf 20 % festgesetzt wurde


« Fonction publique — Ancien agent temporaire — Maladie professionnelle — Atteinte à l’intégrité physique et psychique — Durée de la procédure tendant à la reconnaissance de l’origine professionnelle de la maladie »

„Öffentlicher Dienst – Ehemalige Zeitbedienstete – Berufskrankheit – Beeinträchtigung der physischen und psychischen Integrität – Dauer des Verfahrens zur Anerkennung der Krankheit als Berufskrankheit“


En cas de blessures ou de toute autre atteinte à l’intégrité physique ou psychique du voyageur, les dommages-intérêts comprennent:

Bei Verletzung oder sonstiger Beeinträchtigung der körperlichen oder der geistigen Gesundheit des Reisenden umfasst der Schadensersatz:


1. Le transporteur est responsable du dommage résultant de la mort, des blessures ou de toute autre atteinte à l’intégrité physique ou psychique du voyageur causé par un accident en relation avec l’exploitation ferroviaire survenu pendant que le voyageur séjourne dans les véhicules ferroviaires, qu’il y entre ou qu’il en sorte et quelle que soit l’infrastructure ferroviaire utilisée.

(1) Der Beförderer haftet für den Schaden, der dadurch entsteht, dass der Reisende durch einen Unfall im Zusammenhang mit dem Eisenbahnbetrieb während seines Aufenthaltes in den Eisenbahnwagen oder beim Ein- oder Aussteigen getötet, verletzt oder sonst in seiner körperlichen oder in seiner geistigen Gesundheit beeinträchtigt wird, unabhängig davon, welche Eisenbahninfrastruktur benutzt wird.


3. Par harcèlement moral, on entend toute conduite abusive se manifestant de façon durable, répétitive ou systématique par des comportements, des paroles, des actes, des gestes et des écrits qui sont intentionnels et qui portent atteinte à la personnalité, la dignité ou l'intégrité physique ou psychique d'une personne.

(3) Als 'Mobbing' wird ungebührliches Verhalten bezeichnet, das über einen längeren Zeitraum, wiederholt oder systematisch in Verhaltensweisen, mündlichen oder schriftlichen Äußerungen, Handlungen oder Gesten zum Ausdruck kommt, die vorsätzlich begangen werden und die Persönlichkeit, die Würde oder die physische oder psychische Integrität einer Person angreifen.


1. considérant que tout acte de violence physique, sexuelle ou psychologique envers les enfants, les adolescents et les femmes constitue une atteinte à leur droit à la vie, la sécurité, la liberté, la dignité et l'intégrité physique et psychique, ainsi qu'une menace sérieuse pour la santé physique et mentale des victimes et peut être considéré comme un danger grave pour la santé;

1. Alle körperlichen, sexuellen und psychischen Gewalthandlungen gegen Kinder, Jugendliche und Frauen sind ein Verstoß gegen ihr Recht auf Leben, Sicherheit, Freiheit, Würde sowie körperliche und emotionale Integrität und eine ernsthafte Bedrohung für die körperliche und psychische Gesundheit der Gewaltopfer und können als schwerwiegende Gesundheitsgefährdung angesehen werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Intégrité psychique ->

Date index: 2023-06-07
w