Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jour de repos
Jour de repos compensatoire
Jour de repos légal
Jour de repos mensuel
Jour de repos supplémentaire
RTE

Übersetzung für "Jour de repos " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
















(a)Ordonnance régissant les jours de repos du personnel de l'administration générale de la Confédération; (b)Ordonnance du DFF régissant les jours de repos du personnel fédéral

(a)Verordnung über Ruhetage für das Personal der allgemeinen Bundesverwaltung; (b)Verordnung des EFD über Ruhetage für das Bundespersonal


Indemnité versée pour tout jour de repos,jour férié,jour de vacances ou jour de compensation inscrit au plan de service puis supprimé. | RTE [Abbr.]

Ruhetagsentschädigung | RTE [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 5, § 2, alinéa 3, de la loi attaquée a, en outre, prévu un congé de récupération équivalent pris dans les quatorze jours et l'article 5, § 4, de la loi attaquée accorde une période de repos minimale de douze heures consécutives après toute prestation de travail dont la durée est comprise entre douze et vingt-quatre heures.

In Artikel 5 § 2 Absatz 3 des angefochtenen Gesetzes ist außerdem eine gleichwertige Ausgleichsruhezeit vorgesehen, die innerhalb von vierzehn Tagen genommen wird, und durch Artikel 5 § 4 des angefochtenen Gesetzes wird eine Ruhezeit von mindestens zwölf aufeinander folgenden Stunden nach jeder Arbeitsleistung mit einer Dauer zwischen zwölf Stunden und vierundzwanzig Stunden gewährt.


11. Dans le respect des principes généraux de la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs, les États membres peuvent autoriser ou enregistrer des conventions collectives prévoyant la possibilité d'octroyer des dérogations relatives aux heures de repos prévues au paragraphe 4, point b), et au paragraphe 5, sous réserve que la période de repos ne soit pas inférieure à 70 heures par période de 7 jours.

(11) Unter angemessener Berücksichtigung der allgemeinen Grundsätze des Schutzes von Gesundheit und Sicherheit der Arbeitnehmer können die Mitgliedstaaten Tarifverträge genehmigen oder registrieren, die Ausnahmen von den in Absatz 4 Buchstabe b und Absatz 5 vorgeschriebenen Ruhezeiten gestatten, sofern eine Ruhezeit von mindestens 70 Stunden in jedem Zeitraum von sieben Tagen gewährleistet ist.


Cependant, même en cas de dérogations à la période minimale de repos hebdomadaire résultant de conventions collectives, ces dernières ne sont pas autorisées pendant plus de deux semaines consécutives et sont soumises à la condition que la période minimale de repos ne soit pas inférieure à 70 heures par période de 7 jours.

Jedoch sind auch tariflich vereinbarte Ausnahmen von der wöchentlichen Mindestruhezeit höchstens für zwei aufeinanderfolgende Wochen zulässig und dies nur dann, wenn Mindestruhezeit von 70 Stunden in jedem Zeitraum von sieben Tagen nicht unterschritten wird.


Ainsi, les chauffeurs vont pouvoir bénéficier d’un repos d’au moins deux jours pleins toutes les deux semaines et d’un repos journalier plus long.

So wird den Fahrern alle zwei Wochen eine Ruhezeit von mindestens zwei vollen Tagen und eine längere tägliche Mindestruhezeit gewährt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
une durée moyenne maximale de travail (heures supplémentaires incluses) de 48 heures par semaine (article 6) une période minimale quotidienne de repos de 11 heures consécutives toutes les 24 heures (article 3) des pauses lorsque la journée de travail excède six heures (article 4) une période minimale hebdomadaire de repos de 24 heures s’ajoutant aux 11 heures de repos journalier par période de sept jours (article 5) au minimum quatre semaines de congé annuel payé (article 7) une restriction du travail de nuit à une moyenne de huit heu ...[+++]

Die Richtlinie legt bestimmte Mindestgarantien fest wie: wöchentliche Höchstarbeitszeit (einschließlich Überstunden) von durchschnittlich 48 Stunden (Artikel 6) Mindestruhezeit von 11 zusammenhängenden Stunden pro 24 Stundenzeitraum (Artikel 3) Ruhepausen bei einer täglichen Arbeitszeit von mehr als 6 Stunden (Artikel 4) Mindestruhezeit von 24 Stunden zuzüglich der täglichen Ruhezeit von 11 Stunden pro Sieben-Tageszeitraum (Artikel 5) bezahlter Mindestjahresurlaub von 4 Wochen (Artikel 7) Beschränkung der Nachtarbeitszeit auf durchschnittlich 8 Stunden in einem 24-Stunden-Zeitraum (Artikel 8)


la période de repos journalier ininterrompu minimum portée de 8 à 9 heures; le temps de conduite maximum par semaine calendrier réduit à 56 heures; l'obligation faite au conducteur, au cours de deux semaines consécutives, de prendre au moins une période de repos hebdomadaire normal comprenant une période ininterrompue d'au moins 45 heures; dans tous les États membres, la législation permettra, sous certaines conditions, d'immobiliser temporairement un véhicule, de retirer, de suspendre ou de restreindre la licence d'une entreprise ou le permis de conduire d'un conducteur. le fait que la périod ...[+++]

Die ununterbrochene tägliche Mindestruhezeit wird von 8 auf 9 Stunden erhöht; die maximale Lenkzeit pro Kalenderwoche wird auf 56 Stunden reduziert; die Fahrer müssen während zweier aufeinander folgender Wochen mindestens eine ununterbrochene regelmäßige wöchentliche Ruhezeit von mindestens 45 Stunden einhalten; in allen Mitgliedstaaten wird die rechtliche Möglichkeit geschaffen, unter bestimmten Bedingungen ein Fahrzeug vorübergehend stillzulegen und die Zulassung eines Unternehmens oder die Fahrerlaubnis eines Fahrers zu entziehen, auszusetzen oder einzuschränken; der Zeitraum, der von den Kontrollbeamten effektiv überprüft werden ...[+++]


tous les travailleurs doivent disposer de périodes de repos suffisantes, même là où des dérogations aux périodes de repos minimales sont appliquées ; la notion de repos doit être exprimée en unités de temps, c'est-à-dire en jours, heures et/ou fractions de jour ou d'heure;

Auch in den Fällen, in denen Ausnahmen von den Mindestruhezeiten gelten, sollten alle Arbeitnehmer angemessene Ruhezeiten erhalten. Der Begriff "Ruhezeit“ muß in Zeiteinheiten ausgedrückt werden, d.h. in Tagen, Stunden und/oder Teilen davon.


tous les travailleurs doivent disposer de périodes de repos suffisantes; la notion de repos doit être exprimée en unités de temps, c'est-à-dire en jours, heures et/ou fractions de jour ou d'heure;

Alle Arbeitnehmer sollten angemessene Ruhezeiten erhalten. Der Begriff "Ruhezeit“ muß in Zeiteinheiten ausgedrückt werden, d.h. in Tagen, Stunden und/oder Teilen davon.


Le repos hebdomadaire (en principe 2 jours si possible consécutifs) Outre le Royaume-Uni qui ne dispose pas de législation en la matière, plusieurs Etats membres sont touchés par la disposition, en particulier la France, le Portugal, l'Irlande, l'Italie où le principe est celui de 24 heures de repos consécutifs sur 7 jours.

Wöchentliche Ruhezeit (grundsätzlich 2 möglichst aufeinanderfolgende Tage) Neben dem Vereinigten Königreich, wo es keine diesbezüglichen Rechtsvorschriften gibt, sind mehrere Mitgliedstaaten von dieser Bestimmung berührt, vor allem Frankreich, Portugal, Irland und Italien, wo grundsätzlich ein Anspruch auf eine Ruhezeit von 24 zusammenhängenden Stunden bei 7 gearbeiteten Tagen besteht.


En résumé, les propositions sont les suivantes : - période minimale de repos journalier de 11 heures consécutives par période de 24 heures; - au cours de chaque période de sept jours, une période minimale d'un jour de repos au moins (sur une période de référence ne dépassant pas 14 jours); - congés annuels payés en fonction des pratiques nationales; - la durée de travail normale d'un travailleur de nuit ne doit pas excéder 8 heures en moyenne par 24 heures; - les travailleurs de nuit ne doivent effectuer aucune heure supplémentaire; - dans la durée des pauses accordées aux travailleurs en équipes tournantes et aux travailleurs de nu ...[+++]

Zusammengefasst geht es um folgende Vorschlaege: - taegliche Mindestruhezeit von 11 Stunden in einem Zeitraum von 24 Stunden; - pro Sieben-Tages-Zeitraum im Durchschnitt mindestens ein Ruhetag (mit einem Bezugszeitraum von 14 Tagen); - bezahlter Jahresurlaub entsprechend den nationalen Gepflogenheiten; - Nachtarbeiter sollten nicht mehr als acht Stunden innerhalb eines Zeitraums von 24 Stunden arbeiten; - bei der Festlegung der Pausen fuer Wechselschicht- und Nachtarbeiter ist den sich aus diesen Arbeitszeitformen ergebenden hoeheren Anforderungen Rechnung zu tragen; - Sonderregelungen fuer die Beurteilung des Gesundheitszustandes u ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Jour de repos ->

Date index: 2021-07-10
w