Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ant long fil LDA-237
Distance d'atterrissage utilisable
LDA
LDA-237
Loi sur le droit d'auteur
Longueur de piste disponible

Übersetzung für "LDA " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
[ ant long fil LDA-237 | LDA-237 ]

[ Langdrahtant LDA-237 | LDA-237 ]


Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur le droit d'auteur et les droits voisins; Loi sur le droit d'auteur | LDA [Abbr.]

Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte; Urheberrechtsgesetz | URG [Abbr.]


Loi fédérale du 7 décembre 1922 concernant le droit d'auteur sur les oeuvres littéraires et artistiques | LDA [Abbr.]

Bundesgesetz vom 7.Dezember 1922 betreffend das Urheberrecht an Werken der Literatur und Kunst | URG [Abbr.]


distance d'atterrissage utilisable | longueur de piste disponible | LDA [Abbr.]

verfügbare Landebahnlänge | verfügbare Landestrecke | LDA [Abbr.]


Loi fédérale du 7 décembre 1922 concernant le droit d'auteur sur les oeuvres littéraires et artistiques [ LDA ]

Bundesgesetz vom 7. Dezember 1922 betreffend das Urheberrecht an Werken der Literatur und Kunst [ URG ]


Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur le droit d'auteur et les droits voisins | Loi sur le droit d'auteur [ LDA ]

Bundesgesetz vom 9. Oktober 1992 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte | Urheberrechtsgesetz [ URG ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un arrêté ministériel du 26 février 2015 agrée, pour une durée de trois ans prenant cours le 26 février 2015, la LDA Transportes Central Pombalense en qualité de transporteur de déchets dangereux.

Durch Ministerialerlass vom 26. Februar 2015 wird der " LDA Transportes Central Pombalense" für eine Dauer von drei Jahren ab diesem Datum die Zulassung als Transportunternehmer von gefährlichen Abfällen gewährt.


Recours formé contre la décision de la deuxième chambre de recours de l’OHMI du 21 février 2013 (affaire R 2295/2011-2), relative à une procédure d’opposition entre El Corte Inglés, SA et Gaffashion — Comércio de Acessórios de Moda, Lda.

Klage gegen die Entscheidung der Zweiten Beschwerdekammer des HABM vom 21. Februar 2013 (Sache R 2295/2011-2) zu einem Widerspruchsverfahren zwischen der El Corte Inglés, SA und der Gaffashion — Comércio de Acessórios de Moda, Lda


Autre partie à la procédure devant la chambre de recours de l’OHMI: Gaffashion — Comércio de Acessórios de Moda, Lda (Viana do Castelo, Portugal)

Andere Beteiligte im Verfahren vor der Beschwerdekammer des HABM: Gaffashion — Comércio de Acessórios de Moda, Lda (Viana do Castelo, Portugal)


Voir arrêt de la Cour dans l’affaire C-400/00, Club-Tour, Viagens e Turismo SA/Alberto Carlos Lobo Gonçalves Garrido, en présence de: Club Med Viagens Lda, Rec. 2002, p. 4051.

Vgl. Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache C-400/00, Club-Tour, Viagens e Turismo SA/Alberto Carlos Lobo Gonçalves Garrido und Club Med Viagens Ldª, Slg.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Partie requérante: Sociedade Agrícola e Imobiliária da Quinta de S. Paio, Lda

Klägerin: Sociedade Agrícola e Imobiliária da Quinta de S. Paio Lda


Parties requérantes: TL Sugars Ltd (Londres, Royaume-Uni) et Sidul Açúcares, Unipessoal Lda (Santa Iria de Azóia, Portugal) (représentants: D. Waelbroeck, avocat et D. Slater, Solicitor)

Klägerinnen: TL Sugars Ltd (London, Vereinigtes Königreich) und Sidul Açúcares Unipessoal Lda (Santa Iria de Azóia, Portugal) (Prozessbevollmächtigte: Rechtsanwälte D. Waelbroeck und D. Slater)


Rosenruist – Gestão e serviços, Lda est condamnée aux dépens.

Die Rosenruist – Gestão e serviços, Lda trägt die Kosten.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62009TJ0388 - EN - Arrêt du Tribunal (première chambre) du 28 septembre 2010. Rosenruist - Gestão e serviços, Lda contre Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI). Marque communautaire - Demande de marque communautaire figurative représentant deux courbes sur une poche - Motif absolu de refus - Absence de caractère distinctif - Article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement (CE) nº 207/2009. Affaire T-388/09.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62009TJ0388 - EN - Urteil des Gerichts (Erste Kammer) vom 28. September 2010. Rosenruist - Gestão e serviços, Lda gegen Harmonisierungsamt für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (HABM). Gemeinschaftsmarke - Anmeldung einer Gemeinschaftsbildmarke, die zwei Kurven auf einer Hosentasche darstellt - Absolutes Eintragungshindernis - Fehlende Unterscheidungskraft - Art. 7 Abs. 1 Buchst. b der Verordnung [EG] Nr. 207/2009. Rechtssache T-388/09.


- vu l'étude "Overall evaluation study of the Fisheries Partnership Agreements policy" (Évaluation générale de la politique d'accords de partenariat de pêche) réalisée en 2009 par Megapesca Lda,

- unter Hinweis auf die 2009 erschienene Studie von Megapesca Lda mit dem Titel „Overall evaluation study of the Fisheries Partnership Agreements policy“ (Gesamtbewertungsstudie über die Politik der partnerschaftlichen Fischereiabkommen),


La chute de la demande d'équipement électrique automobile résultant de la baisse de la production de véhicules, conjuguée à l'impossibilité de réduire davantage les coûts de production et/ou d'avoir accès au crédit, ont entraîné la fermeture de Krombert Schubert Portugal, Lda et du site de production de l'entreprise Lear à Guarda.

Der Rückgang der Nachfrage nach elektrischen Ausrüstungen für Kraftfahrzeuge im Zuge des Rückgangs der Produktion im Automobilsektor führte in Verbindung mit der Unmöglichkeit, die Produktionskosten und/oder den Zugang zu Krediten noch weiter zu drosseln, zur Schließung von Krombert Schubert Portugal, Lda, und der Lear Produktionsanlage in Guarda.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

LDA ->

Date index: 2023-07-06
w