Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LISE
Loi sur l'instruction des Suisses de l'étranger

Übersetzung für "LISE " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Loi fédérale du 9 octobre 1987 concernant l'encouragement de l'instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l'étranger | Loi sur l'instruction des Suisses de l'étranger [ LISE ]

Bundesgesetz vom 9. Oktober 1987 über die Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer | Auslandschweizer-Ausbildungsgesetz [ AAG ]


Loi fédérale du 9 octobre 1987 concernant l'encouragement de l'instruction de jeunes Suisses et Suissesses de l'étranger; Loi sur l'instruction des Suisses de l'étranger | LISE [Abbr.]

Bundesgesetz vom 9.Oktober 1987 über die Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer; Auslandschweizer-Ausbildungsgesetz | AAG [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par arrêté du directeur général du 5 octobre 2016 qui entre en vigueur le 5 octobre 2016, Mme Anne-Lise Simon est nommée à titre définitif au grade d'attaché (rang A6 - échelle A6/1) à l'emploi de niveau A à l'Agence wallonne pour la promotion d'une agriculture de qualité.

Durch Erlass des Generaldirektors vom 5. Oktober 2016, der am 5. Oktober 2016 in Kraft tritt, wird Frau Anne-Lise Simon endgültig im Dienstgrad eines Attachés (Dienstrang A6 - Gehaltsstufe A6/1) für eine Stelle der Dienststufe A bei der Wallonischen Agentur für die Förderung einer Qualitätslandwirtschaft ernannt.


Mme Marie-Lise Dufrasne, employée d'administration au C. P.A.S. d'Erquelinnes;

Frau Marie-Lise Dufrasne, Verwaltungsangestellte beim Ö.S.H.Z. von Erquelinnes;


Personne à contacter pour l'ANAEE: Lise Poulet, Chef du service Presse-Opinion Tél.: + 33 1 42 75 91 68 Mobile: + 33 6 89 33 80 11, lise.poulet@paris.inra.fr

Ansprechpartner für ANAEE: Lise Poulet, Leiterin der Dienststelle „Presse-Opinion“: Tel.: + 33 1 42 75 91 68 Mobil: + 33 6 89 33 80 11, lise.poulet@paris.inra.fr


Il est plus important que la notice soit rédigée de façon lisible afin de s'assurer que le patient lise toutes les informations nécessaires.

Die Lesbarkeit der Packungsbeilagen ist wichtiger um zu gewährleisten, dass die Patienten die notwendigen Informationen lesen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Le texte du considérant 19 devrait être adapté afin qu'il se lise comme suit: "Il convient qu'un comité soit chargé notamment d'assister la Commission lorsqu'elle examine la mise en œuvre et le développement des orientations établies par la présente décision".

(1) Der Wortlaut der Erwägung 19 sollte wie folgt geändert werden: „Es ist ein Ausschuss einzusetzen, zu dessen Aufgaben es gehört, die Kommission bei der Prüfung der Durchführung und der Weiterentwicklung der Leitlinien in dieser Entscheidung zu unterstützen.“


1) Le texte du considérant 11 devrait être adapté afin qu'il se lise comme suit: "Même si le seuil d'exposition au-dessous duquel l'amiante n'entraîne pas de risque de cancer n'a pas encore pu être déterminé, il convient de réduire au minimum l'exposition professionnelle des travailleurs à l'amiante".

1) Der Wortlaut des Erwägungsgrundes 11 sollte angepasst werden, damit er wie folgt lautet: „Auch wenn es noch nicht gelungen ist, eine Expositionsschwelle festzulegen, bis zu der Asbest kein Krebsrisiko mit sich bringt, sollten die Grenzwerte für die arbeitsbedingte Asbestexposition auf ein Minimum gesenkt werden“.


Lors de l’examen de la proposition de règlement du Conseil visant à codifier le règlement (CE) n° 3448/93 du Conseil du 6 décembre 1993 déterminant le régime d'échange applicable à certaines marchandises résultant de la transformation de produits agricoles, le Groupe a, d’un commun accord, constaté qu'au considérant 13 une adaptation devrait être faite à l'expression "ou bien", afin qu'elle se lise simplement "ou".

Bei der Prüfung des Vorschlags für eine Verordnung des Rates zur Kodifizierung der Verordnung (EG) Nr. 3448/93 des Rates vom 6. Dezember 1993 über die Handelsregelung für bestimmte aus landwirtschaftlichen Erzeugnissen hergestellte Waren hat die beratende Gruppe übereinstimmend festgestellt, dass in der französischen Fassung der Ausdruck „ou bien“ in Erwägungsgrund 13 durch ein einfaches „ou“ ersetzt werden sollte.


2) Tout au long du texte de la proposition, l'expression "marquage 'CE'" devrait être adaptée afin qu'elle se lise "marquage 'CE' de conformité".

2) Im gesamten Text des Vorschlags sollte der Ausdruck „CE-Kennzeichnung“ angepasst werden, so dass er „CE-Konformitätskennzeichnung“ lautet.


M Lise BERGH Secrétaire d'État au ministère de la justice

Lise BERGH Staatssekretärin im Ministerium der Justiz


- du volume annuel effectivement commercia- lisé conformément à l'article 13 paragraphe 1 point b) premier tiret,

- der gemäß Artikel 13 Absatz 1 Buchstabe b) erster Gedankenstrich tatsächlich vermarkteten Jahresmenge;




Andere haben gesucht : LISE     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

LISE ->

Date index: 2023-11-25
w