Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dimension de l'exploitation
Découper du papier peint à la bonne taille
Effectif d'un échantillon
Grandeur de l'échantillon
La taille et son échantillon
Superficie agricole
Surface d'exploitation
Taille d'un échantillon
Taille de l'exploitation
Taille de l'échantillon
Tailles des cannelures
Trier des découpes de tabac par taille

Übersetzung für "La taille et son échantillon " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
la taille et son échantillon

Kerbholz und Gegenkerbholz


la taille et son échantillon

Kerbholz und Gegenkerbholz


effectif d'un échantillon | taille de l'échantillon | taille d'un échantillon

Stichprobenumfang




taille de l'échantillon | grandeur de l'échantillon

Stichprobenumfang


échantillon fabrication d'échantillons pièce unique pièce unique en son genre pièces uniques en leur genre pièce seule en son genre pièces seules en leur genre pièce spéciale

Einzelstück (Arbeit in der Werkstatt)


trier des découpes de tabac par taille

geschnittenen Tabak nach Größe sortieren


découper du papier peint à la bonne taille

Wandtapete zuschneiden




surface d'exploitation [ dimension de l'exploitation | superficie agricole | taille de l'exploitation ]

landwirtschaftliche Betriebsfläche [ landwirtschaftliche Betriebsgröße | landwirtschaftliche Fläche ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S'agissant de la deuxième enquête sur l'éducation des adultes, conformément à l'annexe du règlement (CE) no 452/2008, la taille de l'échantillon est fixée sur la base des besoins en matière de précision, qui n'impliquent pas des tailles d'échantillons nationaux effectives supérieures à 5 000 individus, calculées sur la base d'un sondage aléatoire simple.

Gemäß dem Anhang der Verordnung (EG) Nr. 452/2008 wird die Stichprobengröße der Zweiten Erhebung über die Erwachsenenbildung nach Maßgabe der Genauigkeitsanforderungen festgelegt, wonach effektive nationale Stichprobengrößen auf der Basis einer einfachen Zufallsstichprobe nicht mehr als 5 000 Einzelpersonen umfassen sollen.


S'agissant de la deuxième enquête sur l'éducation des adultes, conformément à l'annexe du règlement (CE) no 452/2008, la taille de l'échantillon est fixée sur la base des besoins en matière de précision, qui n'impliquent pas des tailles d'échantillons nationaux effectives supérieures à 5 000 individus, calculées sur la base d'un sondage aléatoire simple.

Gemäß dem Anhang der Verordnung (EG) Nr. 452/2008 wird die Stichprobengröße der Zweiten Erhebung über die Erwachsenenbildung nach Maßgabe der Genauigkeitsanforderungen festgelegt, wonach effektive nationale Stichprobengrößen auf der Basis einer einfachen Zufallsstichprobe nicht mehr als 5 000 Einzelpersonen umfassen sollen.


On note mo et m les tailles d’échantillon respectivement minimale et maximale (mo = 3 et m = 32) et n la taille de l’échantillon considéré.

Seien mo und m jeweils die minimale und maximale Losgröße sind (mo = 3 und m = 32), und sei n die laufende Losnummer.


S'agissant de l'enquête sur l'éducation des adultes, conformément à l'annexe du règlement (CE) no 452/2008, «La taille de l’échantillon est fixée sur la base des besoins en matière de précision, qui n’impliquent pas des tailles d’échantillons nationaux effectives supérieures à 5 000 individus, calculées sur la base d’un sondage aléatoire simple.

Gemäß dem Anhang der Verordnung (EG) Nr. 452/2008 wird die Stichprobengröße der Erhebung über die Erwachsenenbildung „nach Maßgabe der Genauigkeitsanforderungen festgelegt, die als effektive nationale Stichprobengröße nicht mehr als 5 000 Einzelpersonen vorsehen sollen, wobei von einer einfachen Zufallsauswahl auszugehen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La taille de l’échantillon est fixée sur la base des besoins en matière de précision, qui n’impliquent pas des tailles d’échantillons nationaux effectives supérieures à 5 000 individus, calculées sur la base d’un sondage aléatoire simple.

Die Stichprobengröße wird nach Maßgabe der Genauigkeitsanforderungen festgelegt, die als effektive nationale Stichprobengröße nicht mehr als 5 000 Einzelpersonen vorsehen sollen, wobei von einer einfachen Zufallsauswahl auszugehen ist.


La taille de l'échantillon global original doit être conforme à la taille prévue par la recommandation 2004/787/CE de la Commission.

Die Größe der ursprünglichen Gesamtprobe entspricht der Empfehlung 2004/787/EG der Kommission.


Lorsqu'un seul véhicule ou plusieurs véhicules satisfont aux conditions de ce point et que l'autorité chargée de la réception a déterminé que les causes sont différentes, un autre véhicule est prélevé au hasard de l'échantillon à moins que la taille maximale d'échantillon n'ait été atteinte.

Wird nur ein Fahrzeug festgestellt, das die Bedingungen dieses Abschnitts erfuellt, oder wird mehr als ein Fahrzeug festgestellt, und die Typgenehmigungsbehörde stellt fest, dass es sich um unterschiedliche Ursachen handelt, so wird ein weiteres Fahrzeug nach dem Zufallsprinzip aus der Stichprobe ausgewählt, sofern die maximale Stichprobengröße noch nicht erreicht ist.


Si l'autorité chargée de la réception et le constructeur ne peuvent s'accorder sur la cause des émissions excessives ou que les causes sont les mêmes, un autre véhicule est prélevé au hasard de l'échantillon à moins que la taille maximale d'échantillon n'ait été atteinte

Stimmen die Typgenehmigungsbehörde und der Hersteller nicht darin überein, auf welche Ursache die stark abweichenden Emissionen eines einzelnen Fahrzeugs zurückgehen oder ob es sich bei mehreren Fahrzeugen um dieselbe Ursache handelt, wird ein weiteres Fahrzeug nach dem Zufallsprinzip aus der Stichprobe ausgewählt, sofern die maximale Stichprobengröße noch nicht erreicht ist.


Lorsqu'un seul véhicule ou plusieurs véhicules satisfont aux conditions de ce point et que l'autorité chargée de la réception et le constructeur conviennent que les causes sont différentes, un autre véhicule est prélevé au hasard de l'échantillon à moins que la taille maximale d'échantillon n'ait été atteinte.

Wird nur ein Fahrzeug festgestellt, das die Bedingungen dieses Abschnitts erfuellt, oder wird mehr als ein Fahrzeug festgestellt, und die Typgenehmigungsbehörde und der Hersteller stimmen darin überein, dass es sich um unterschiedliche Ursachen handelt, so wird ein weiteres Fahrzeug nach dem Zufallsprinzip aus der Stichprobe ausgewählt, sofern die maximale Stichprobengröße noch nicht erreicht ist.


Si la taille maximale d'échantillon est atteinte, qu'un seul véhicule est considéré comme satisfaisant aux exigences de ce point et que l'émission excessive est due à la même cause, l'échantillon est considéré comme satisfaisant aux exigences du point 3 de cet appendice.

Ist die maximale Stichprobengröße erreicht und wurde höchstens ein Fahrzeug festgestellt, das die Bedingungen dieses Abschnitts erfuellt und bei dem die überhöhte Emission auf dieselbe Ursache zurückgeht, so gilt für die Probe ein positives Ergebnis in Bezug auf die Anforderungen des Abschnitts 3 dieser Anlage.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

La taille et son échantillon ->

Date index: 2023-10-31
w