Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Année européenne des langues
Année européenne des langues 2001
CETIL
Charte des langues
Charte européenne des langues
Enseignant-chercheur en langues étrangères
Langue en péril
Langue en voie d'extinction
Langue en voie de disparition
Langue européenne
Langue menacée
Langue minoritaire
Langue non européenne
Maître de langues dans l’enseignement supérieur

Übersetzung für "Langue européenne " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Quatrième plan d'action pour l'amélioration du transfert de l'information entre les langues européennes

Vierter Aktionsplan zur Verbesserung der Informationsübertragung zwischen den europäischen Sprachen


Comité d'experts pour le transfert de l'information entre les langues européennes | CETIL [Abbr.]

Sachverständigenausschuss für die informationsübertragung zwischen den europäischen Sprachen | CETIL [Abbr.]


Année européenne des langues | année européenne des langues 2001

Europäisches Jahr der Sprachen | Europäisches Jahr der Sprachen 2001


Charte européenne du 5 novembre 1992 des langues régionales ou minoritaires | Charte européenne des langues | Charte des langues

Europäische Charta vom 5. November 1992 der Regional- oder Minderheitensprachen | Europäische Sprachencharta | Sprachencharta


enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur

Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen


langue minoritaire [ langue en péril | langue en voie d'extinction | langue en voie de disparition | langue menacée ]

Minderheitssprache [ aussterbende Sprache | bedrohte Sprache | gefährdete Sprache ]




Charte européenne des langues régionales ou minoritaires

Europäische Charta der Regional- oder Minderheitssprachen


Arrêté fédéral du 25 septembre 1997 concernant la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires

Bundesbeschluss vom 25. September 1997 zur Europäischen Charta der Regional - und Minderheitensprachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le présent nouvel appel a pour but d'encore pouvoir composer un Conseil représentatif et s'adresse dès lors spécifiquement, mais non exclusivement - aux membres candidates féminines de toutes les communautés linguistiques - aux membres candidats d'organisations compétentes en matière de politique des seniors actives dans la région de langue allemande - aux membres candidats d'organisations compétentes en matière de politique des seniors actives dans la région de langue française Conformément à la loi du 8 mars 2007, le Conseil consultatif fédéral des aînés est chargé des tâches principales suivantes : - il rend, de sa propre initiative o ...[+++]

Ziel dieses neuen Bewerbungsaufrufes ist die Zusammensetzung eines repräsentativen Rates. Daher richtet sich der neue Bewerbungsaufruf ausdrücklich, aber nicht ausschließlich an - weibliche Bewerber um die Mitgliedschaft aus allen Sprachgemeinschaften; - Bewerber um die Mitgliedschaft von im deutschen Sprachraum für die Seniorenpolitik zuständigen Organisationen; - Bewerber um die Mitgliedschaft von im französischen Sprachraum für die Seniorenpolitik zuständigen Organisationen. Gemä{beta} dem Gesetz vom 8. März 2007 erfüllt der Föderale Beirat für Ältere die folgenden Kernaufgaben : - Er gibt auf eigene Initiative oder auf Anfrage der ...[+++]


Pour l'application du 3°, la langue du logo de l'Union européenne est laissée au choix du responsable d'emballage ou précisée dans le cahier technique des charges.

Für die Anwendung von Ziffer 3 wird die Sprache des Logos der Europäischen Union der freien Wahl des Verantwortlichen für die Verpackung überlassen oder im technischen Lastenheft festgesetzt.


§ 2. Pour les spécialités traditionnelles garanties, la dénomination à protéger est proposée à l'enregistrement dans les langues utilisées aux fins de la désignation du produit sur le territoire de l'Union européenne.

§ 2 - Für die garantiert traditionellen Spezialitäten wird die zu schützende Bezeichnung bei der Eintragung in den Sprachen vorgeschlagen, die zwecks der Bezeichnung des Erzeugnisses auf dem Gebiet der Europäischen Union benutzt werden.


L'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme dispose : « La jouissance des droits et libertés reconnus dans la présente Convention doit être assurée, sans distinction aucune, fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l'origine nationale ou sociale, l'appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation ».

Artikel 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention bestimmt: « Der Genuss der in der vorliegenden Konvention festgelegten Rechte und Freiheiten muss ohne Unterschied des Geschlechts, der Rasse, Hautfarbe, Sprache, Religion, politischen oder sonstigen Anschauungen, nationaler oder sozialer Herkunft, Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des Vermögens, der Geburt oder des sonstigen Status gewährleistet werden ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La politique de la Commission vise à promouvoir l’enseignement et l’étude des langues européennes et du mandarin au niveau international, à explorer de nouvelles voies pour enrichir la formation linguistique et la mobilité des étudiants en langues et des professeurs de langues, et à souligner le rôle important des langues dans les échanges culturels et le dialogue entre les peuples.

Die Strategie der Kommission zielt darauf ab, das Lehren und Erlernen europäischer und chinesischer Sprachen auf internationaler Ebene zu fördern, neue Möglichkeiten des Sprachenlernens und der Mobilität für Sprachenstudierende und ‑lehrende zu erkunden und zudem die bedeutende Rolle von Sprachen für den kulturellen Austausch und den Dialog zwischen den Menschen zu betonen.


Personne ne cherchera ses mots: un «speak-dating» multilingue à Prague, un «world café» à Sofia, une compétition de rap à Aarhus, un bar à cocktails de langues européennes à Budapest, une soirée spéciale «poèmes en langues étrangères» à Cardiff, un «bain linguistique» dans 30 bibliothèques à Berlin, voilà quelques-uns des temps forts de la Journée européenne des langues, qui aura lieu demain, 26 septembre, dans toute l’Europe (voir liste des événements).

Da fehlen niemandem mehr die Worte: mehrsprachiges Speak-Dating in Prag, Weltcafé in Sofia, Rappen in Århus, eine Cocktailbar der europäischen Sprachen in Budapest, ein Abend für fremdsprachige Gedichte in Cardiff, ein Sprachenbad in einer von 30 Berliner Bibliotheken .Dies sind nur ein paar der Highlights des Europäischen Tags der Sprachen, die morgen, am 26. September, in ganz Europa stattfinden (siehe Veranstaltungsliste).


Bien que l’aide apportée ait contribué sensiblement à encourager la circulation des œuvres littéraires et, partant, à élargir l’accès à la littérature européenne non nationale, l’anglais et le français sont les principales langues sources (plus de quatre traductions sur dix) et cinq langues cibles se partagent plus de la moitié des traductions (italien, hongrois, slovène, bulgare et grec). Le potentiel existant n’est donc pas pleinement exploité: il serait possible de promouvoir la diversité culturelle en augmentant le nombre de tradu ...[+++]

Obwohl die Unterstützung signifikant zur Förderung der Verbreitung literarischer Werke beigetragen und dadurch den Zugang zu nichtnationaler europäischer Literatur verbessert hat, überwiegen bei den Ausgangssprachen Englisch und Französisch (mehr als vier von zehn Übersetzungen) und als Zielsprachen decken fünf – Italienisch, Ungarisch, Slowenisch, Bulgarisch und Griechisch – mehr als die Hälfte der Übersetzungen ab.


l'objectif stratégique fixé à l'Union européenne par le Conseil européen de Lisbonne des 23 et 24 mars 2000 et réaffirmé par le Conseil européen de Stockholm des 23 et 24 mars 2001, à savoir devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale; le mandat confié par le Conseil européen de Lisbonne au Conseil "Éducation", à savoir entreprendre une réflexion générale sur les objectifs concrets futurs des systèmes d'enseignement, axée sur les préoccupatio ...[+++]

das vom Europäischen Rat auf seiner Tagung in Lissabon am 23./24. März 2000 für die Europäische Union gesteckte und auf seiner Tagung in Stockholm am 23./24. März 2001 bekräftigte strategische Ziel, die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen – einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen; den dem Rat (Bildung) vom Europäischen Rat auf seiner Tagung in Lissabon erteilten Auftrag, allgemeine Überlegungen über die konkreten künftigen Ziele der Bildungssysteme anzustellen und sich da ...[+++]


- 2 - Sur ce total, les 79 PIC sélectionnés dans le cadre de l'Action 2 du programme LINGUA, selon une procédure commune aux deux programmes, concernent en priorité les futurs professeurs de langue et ceux qui étudient les langues les moins enseignées de la Communauté (portugais, grec, néerlandais, danois) (Le budget disponiblee pour LINGUA étant très limité pour cette année de démarrage, une large proposition des PIC dans le domaine des langues européennes vivantes seront financés dans le cadre d'ERASMUS).

- 2 - Die im Rahmen der Aktion 2 des LINGUA-Programms nach einem fuer beide Programme gemeinsamen Verfahren ausgewaehlten 79 HKP betreffen in erster Linie kuenftige Fremdsprachenlehrer und all diejenigen, die eine seltener in der Gemeinschaft unterrichtete Sprache (Portugiesisch, Griechisch, Niederlaendisch, Daenisch) studieren (Da fuer das LINGUA-Programm im ersten Jahr nur sehr begrenzte Mittel zur Verfuegung stehen, wird ein Grossteil der HKP im Bereich der modernen europaeischen Sprachen aus Mitteln des ERASMUS-Programms finanziert).


Le programme sera diffusé en 5 langues européennes (anglais, allemand, espagnol, français et italien) ainsi qu'en langue arabe.

Das Programm soll in fuenf europaeischen Sprachen (Englisch, Deutsch, Spanisch, Franzoesisch und Italienisch) sowie in arabischer Sprache uebertragen werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Langue européenne ->

Date index: 2023-11-01
w