Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de circuler librement
Droit de déplacement
Liberté de
Liberté de circulation
Liberté de circulation des capitaux
Liberté de déplacement
Liberté de mouvement
Liberté de prestation de services
Libre circulation
Libre circulation de capitaux
Libre circulation des capitaux
Libre circulation des services
Libre prestation de services
Saorghluaiseacht chaipitil
Taxes sur la circulation des capitaux

Übersetzung für "Liberté de circulation des capitaux " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
liberté de circulation des capitaux | libre circulation des capitaux

Freiheit des Kapitalverkehrs


liberté de circulation des capitaux | libre circulation des capitaux

Freiheit des Kapitalverkehrs


saorghluaiseacht chaipitil [ libre circulation des capitaux ]

freier Kapitalverkehr


liberté de circulation [ droit de circuler librement | droit de déplacement | liberté de déplacement ]

Freizügigkeit [ Recht auf Freizügigkeit ]


liberté de (libre) circulation des capitaux

Freiheit des Kapitalverkehrs


liberté de circulation | liberté de mouvement

Freizügigkeit


taxes sur la circulation des capitaux

Kapitalverkehrsteuern


libre circulation | liberté de circulation

Freizügigkeit




libre prestation de services [ liberté de prestation de services | libre circulation des services ]

freier Dienstleistungsverkehr
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Cour a récemment eu l'occasion de statuer (dans l'affaire C-489/13 Verest et Gerards du 11.09.2014) sur les biens immobiliers non-donnés en location estimant que la liberté de circulation des capitaux s’oppose à la législation belge – la même mise en cause par la Commission dans cette affaire – lorsque celle-ci est susceptible d’aboutir à une imposition plus élevée du seul fait que la méthode de détermination des revenus des biens immobiliers conduit à ce que ceux provenant de biens immobiliers situés dans un autre État membre soient évalués à un montant supérieur à ceux provenant de tels biens situés en Belgique.

Der Gerichtshof hat vor kurzem (Urteil vom 11.9.2014 in der Rechtssache C-489/13 Verest und Gerards/Belgische Staat) in Bezug auf nicht vermietete unbewegliche Güter festgestellt, dass der freie Kapitalverkehr den belgischen Rechtsvorschriften (die von der Kommission in dieser Sache infrage gestellt wurden) entgegensteht, wenn diese allein deshalb zu einer höheren Besteuerung führen, weil die Methode zur Ermittlung der Einkünfte aus Immobilien zur Folge hat, dass Einkünfte aus in einem anderen Mitgliedstaat gelegenen Immobilien höher bewertet werden als Einkünfte aus solchen Immobilien, die in Belgien gelegen sind.


Les libertés de circulation des capitaux et d’établissement prévues par le traité sont au cœur du marché unique.

Die im Vertrag verankerten Grundfreiheiten des Kapitalverkehrs und der Niederlassung bilden das Kernstück des Binnenmarkts.


La liberté d'établissement comporte l'accès aux activités non salariées et leur exercice, ainsi que la constitution et la gestion d'entreprises, et notamment de sociétés au sens de l'article 54, deuxième alinéa, dans les conditions définies par la législation du pays d'établissement pour ses propres ressortissants, sous réserve des dispositions du chapitre relatif aux capitaux ».

Vorbehaltlich des Kapitels über den Kapitalverkehr umfasst die Niederlassungsfreiheit die Aufnahme und Ausübung selbstständiger Erwerbstätigkeiten sowie die Gründung und Leitung von Unternehmen, insbesondere von Gesellschaften im Sinne des Artikels 54 Absatz 2, nach den Bestimmungen des Aufnahmestaats für seine eigenen Angehörigen ».


La directive « services » contient des dispositions générales permettant de faciliter l'exercice de la liberté d'établissement des prestataires ainsi que la libre circulation des services, tout en garantissant un niveau de qualité élevé pour les services (article 1, paragraphe 1).

Die Dienstleistungsrichtlinie enthält allgemeine Bestimmungen, die bei gleichzeitiger Gewährleistung einer hohen Qualität der Dienstleistungen die Wahrnehmung der Niederlassungsfreiheit durch Dienstleistungserbringer sowie den freien Dienstleistungsverkehr erleichtern sollen (Artikel 1 Absatz 1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 juin 2016 en cause du ministère public contre M.S., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 juillet 2016, le Tribunal correctionnel de Liège, division Verviers, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 38, § 6, de la loi du 16 mars 1968, tel qu'y introduit par l'article 9 de la loi du 9 mars 2014 modifiant la loi relative à la police de la circulation routière, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution combinés avec les articles 2 du Code pénal, 15 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 30. Juni 2016 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen M.S., dessen Ausfertigung am 19. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Korrektionalgericht Lüttich, Abteilung Verviers, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 38 § 6 des Gesetzes vom 16. März 1968, eingefügt durch Artikel 9 des Gesetzes vom 9. März 2014 zur Abänderung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 2 des Strafgesetzbuches, Artikel 15 des Inte ...[+++]


L'article 6, § 1, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles prévoit : « En matière économique, les Régions exercent leurs compétences dans le respect des principes de la libre circulation des personnes, biens, services et capitaux et de la liberté de commerce et d'industrie, ainsi que dans le respect du cadre normatif général de l'union économique et de l'unité monétaire, tel ...[+++]

Artikel 6 § 1 VI Absatz 3 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen bestimmt: « In Wirtschaftsangelegenheiten üben die Regionen ihre Befugnisse sowohl unter Einhaltung der Grundsätze des freien Personen-, Waren-, Dienstleistungs- und Kapitalverkehrs und der Handels- und Gewerbefreiheit als auch unter Einhaltung des allgemeinen Rechtsrahmens der Wirtschafts- und Währungsunion, wie er durch oder aufgrund des Gesetzes und durch oder aufgrund internationaler Verträge festgelegt worden ist, aus ».


Nous sommes aujourd'hui vingt-cinq et nous devons rappeler qu'il y a des libertés fondamentales qui étaient au cœur du projet de la Communauté européenne: la liberté de circulation des biens et des marchandises, certes, mais aussi la liberté de circulation des capitaux, celle des services et celle des personnes, y compris les travailleurs.

Wir sind heute 25 Mitgliedstaaten, und wir müssen daran erinnern, dass es Grundfreiheiten gibt, die im Mittelpunkt des Projekts der Europäischen Gemeinschaft standen: natürlich der freie Waren- und Güterverkehr, aber auch der freie Verkehr für Kapital, Dienstleistungen und Personen, einschließlich der Arbeitnehmer.


Ces dispositions allaient à l'encontre des principes de liberté d'établissement et de liberté de circulation des capitaux, et la Commission avait ouvert une procédure d'infraction en envoyant une lettre de mise en demeure à la Grèce en juillet 2005 (IP/05/987).

Da diese Bestimmungen gegen die Grundsätze der Niederlassungsfreiheit und des freien Kapitalverkehrs verstießen, leitete die Kommission im Juli 2005 mit einem Aufforderungsschreiben ein Vertragsverletzungsverfahren gegen Griechenland ein (IP/05/987).


La Cour constate que les conditions posées par le VGVG restreignent la liberté de circulation des capitaux.

Der Gerichtshof stellt fest, dass die vom VGVG aufgestellten Voraussetzungen den freien Kapitalverkehr beschränken.


La Commission européenne a décidé d'adresser à l'Espagne un avis motivé concernant le traitement fiscal d'actionnaires étrangers qu'elle considère incompatible avec les règles du Traité CE sur la liberté d'établissement et la liberté de circulation des capitaux (articles 43 et 56).

Die Kommission hat beschlossen, Spanien eine mit Gründen versehene Stellungnahme zur steuerlichen Behandlung von ausländischen Anteilseignern zu senden, die ihrer Ansicht nach nicht mit den Bestimmungen des EG-Vertrags über die Niederlassungsfreiheit und den freien Kapitalverkehr (Artikel 43 und 56) vereinbar ist.


w