Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lier la rémunération aux gains de productivité

Übersetzung für "Lier la rémunération aux gains de productivité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
lier la rémunération aux gains de productivité

das Arbeitsentgelt an Produktivitätssteigerungen koppeln
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les effets sur l'emploi sont significatifs, particulièrement en Grèce et au Portugal, mais tendent à s'estomper au-delà de 2006, en raison des gains de productivité qui devraient être intégralement consacrés au relèvement des rémunérations réelles.

Dadurch steigen die effektive Nachfrage und mittelfristig auch die Produktivität. Die Beschäftigungswirkung ist vor allem in Griechenland und Portugal beträchtlich, wird jedoch nach 2006 voraussichtlich abflauen, da sich die Produktivitätssteigerung dann voll in einer Anhebung der Reallöhne niederschlagen wird.


Pour déterminer ce qui constitue un bénéfice raisonnable, les Etats membres peuvent introduire des critères incitatifs, liés notamment à la qualité du service fourni et aux gains de productivité.

Bei der Bestimmung der angemessenen Rendite können die Mitgliedstaaten auch Kriterien zugrunde legen, die insbesondere an die Qualität der zu erbringenden Dienstleistung und an Produktivitätsgewinne anknüpfen.


A. considérant qu'en des temps de crise économique, le renforcement de la place des femmes sur le marché du travail ainsi que de leur indépendance économique n'est pas seulement un impératif moral, mais aussi une nécessité économique; que des efforts plus soutenus doivent être entrepris pour surmonter les obstacles qui empêchent une participation égale des hommes et des femmes au marché du travail et pour atteindre l'objectif, défini dans la stratégie Europe 2020, de porter le taux de participation des femmes au marché du travail à 75 %, en vue: a) de libérer un nombre considérable de talents inexploités, notamment dans le domaine des s ...[+++]

A. in der Erwägung, dass in Zeiten wirtschaftlicher Krise die Stärkung der Stellung der Frau auf dem Arbeitsmarkt sowie ihrer wirtschaftlichen Unabhängigkeit nicht nur eine moralische Pflicht, sondern auch eine wirtschaftliche Notwendigkeit ist; in der Erwägung, dass größere Anstrengungen unternommen werden müssen, um die Hemmnisse abzubauen, die einer gleich hohen Erwerbsbeteiligung von Frauen und Männern im Wege stehen, und um das in der Strategie „Europa 2020“ festgelegte Ziel der Verstärkung der Arbeitsmarktbeteiligung von Frauen ...[+++]


En plus de la dégradation prévue, dans la poursuite d'objectifs de politique économique ou de régulation, l'État avait fixé à EDF l'objectif d'affecter les gains éventuels d'efficience et productivité de l'entreprise à la baisse supplémentaire des tarifs, en priorité avant une meilleure rémunération de l'actionnaire (considérant 95).

Zusätzlich zu dem vorgesehenen Rückgang im Rahmen der Fortsetzung von Zielen wirtschaftspolitischer oder regulierungspolitischer Art hatte der Staat EDF das Ziel vorgegeben, eventuelle Effizienzsteigerungen und Produktivitätsgewinne des Unternehmens für eine zusätzliche Senkung der Tarife zu verwenden, und zwar vorrangig vor einer Verbesserung der Vergütung des Aktionärs (Erwägungsgrund 95).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour déterminer ce qui constitue un bénéfice raisonnable, les Etats membres peuvent introduire des critères incitatifs, liés notamment à la qualité du service fourni et aux gains de productivité.

Bei der Bestimmung der angemessenen Rendite können die Mitgliedstaaten auch Kriterien zugrunde legen, die insbesondere an die Qualität der zu erbringenden Dienstleistung und an Produktivitätsgewinne anknüpfen.


Les États membres et les partenaires sociaux renforceront la création d'emplois et soutiendront une politique salariale visant à contrebalancer les gains de productivité et l'inflation, s'attaqueront aux écarts de rémunération d'ordre structurel et au problème des "travailleurs pauvres", de manière à rendre l'emploi financièrement plus attrayant et, ainsi, à améliorer la demande intérieure et l'emploi.

Die Mitgliedstaaten und die Sozialpartner werden die Schaffung von Arbeitsplätzen vorantreiben und eine Lohnpolitik unterstützen, die darauf abzielt, Produktionszuwächse und Inflation in ein Gleichgewicht zu bringen sowie strukturelle Lohnunterschiede und das Problem der erwerbstätigen Armen in Angriff zu nehmen, damit sich Arbeit wieder lohnt und dadurch die Binnennachfrage und die Zahl der verfügbaren Arbeitsplätze erhöht wird.


Les effets sur l'emploi sont significatifs, particulièrement en Grèce et au Portugal, mais tendent à s'estomper au-delà de 2006, en raison des gains de productivité qui devraient être intégralement consacrés au relèvement des rémunérations réelles.

Dadurch steigen die effektive Nachfrage und mittelfristig auch die Produktivität. Die Beschäftigungswirkung ist vor allem in Griechenland und Portugal beträchtlich, wird jedoch nach 2006 voraussichtlich abflauen, da sich die Produktivitätssteigerung dann voll in einer Anhebung der Reallöhne niederschlagen wird.


Lorsque, pour tout ou partie de cette période, il n'y a pas de gain, la rémunération est complétée par une rémunération hypothétique calculée conformément aux dispositions du § 1. »

Gibt es für diesen Zeitraum oder einen Teil davon keinen Verdienst, so wird die Entlohnung durch eine hypothetische Entlohnung ergänzt, die gemäss den Bestimmungen von § 1 berechnet wird».


- en concluant sur cette base un véritable "pacte européen pour l'emploi", qui associe un développement réel de l'emploi à une redistribution des gains de productivité entre capital et travail ainsi qu'à une redistribution du travail rémunéré et, s'agissant des ressources actuellement affectées à l'accompagnement social passif du chômage, à leur réaffectation

- indem sie auf dieser Grundlage einen substantiellen europäischen Beschäftigungspakt abschließen, der einen realen Zuwachs an Arbeitsplätzen mit einer Neuaufteilung der Produktivitätszuwächse zwischen Kapital und Arbeit verbindet sowie mit einer Umverteilung der bezahlten Erwerbsarbeit und der Umwidmung der gegenwärtig für die passive soziale Abfederung der Arbeitslosigkeit eingesetzen Mittel


19. invite instamment les États membres à renforcer la cohésion sociale et l'emploi en concluant un véritable pacte européen pour l'emploi qui associe un développement réel des emplois à une redistribution des gains de productivité entre capital et travail ainsi qu'à une redistribution du travail rémunéré et à la réaffectation des ressources actuellement consacrées à l'accompagnement social passif du chômage, comme la retraite anticipée et les allocations de chômage;

19. fordert die Mitgliedstaaten auf, den sozialen Zusammenhalt und die Beschäftigung durch den Abschluß eines Europäischen Beschäftigungspaktes zu fördern, der eine konkrete Bedeutung hat, und die tatsächliche Schaffung von Arbeitsplätzen mit einer Umverteilung der Produktivitätszuwächse zwischen Kapital und Arbeit, einer Umverteilung der bezahlten Arbeit und einer Neuausrichtung der Ressourcen zu kombinieren, die derzeit zur Finanzierung passiver Maßnahmen, wie z.B. Frührenten und Arbeitslosengelder, verwendet werden, um die sozialen Auswirkungen der Arbeitslosigkeit zu dämpfen;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Lier la rémunération aux gains de productivité ->

Date index: 2023-03-30
w