Considérant que l'auteur d'étude précise que les portions de terrain caractérisées par une diversité biologique intéressante se concentrent le long du fond de vallon parcouru par un ruisseau affluent du ruisseau de Ligne; que l'intérêt biologique des terrains concernés par l'avant-projet de révision de plan de secteur reste donc limité à une bande de 5 à 50 m de part et d'autre du ruisseau existant, le solde étant occupé principalement par des terres agricoles dénuées d'intérêt particulier;
In der Erwägung, dass der Urheber der Umweltverträglichkeitsprüfung darauf hinweist, dass die Teile des Geländes, die eine interessante biologische Vielfältigkeit aufweisen, sich entlang des Talgrundes konzentrieren, wo ein Bach fliesst, der in den Bach " Ligne" mündet; dass das biologische Interesse der Gelände, die vom Vorentwurf zur Revision des Sektorenplanes betroffen sind, auf einen 5 bis 50 m breiten Streifen auf beiden Seiten des bestehenden Baches beschränkt bleibt, wobei die restlichen Flächen hauptsächlich aus Agrarböden ohne besonderes Interesse bestehen;