Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Limitation du temps de service du personnel navigant
OLPS
Temps de vol du personnel navigant

Übersetzung für "Limitation du temps de service du personnel navigant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
limitation du temps de service du personnel navigant

Begrenzung der Dienstzeiten


temps de vol du personnel navigant

Flugstunden des Flugpersonals


Ordonnance du 30 novembre 1995 concernant les licences du personnel du service de la navigation aérienne | OLPS [Abbr.]

Verordnung vom 30.November 1995 über die Ausweise für das Personal der Flugsicherung | VAPF [Abbr.]


Ordonnance du DETEC du 15 septembre 2008 concernant les licences du personnel du service de la navigation aérienne [ OLPS ]

Verordnung des UVEK vom 15. September 2008 über die Ausweise für das Personal der Flugsicherungsdienste [ VAPF ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour juger du caractère proportionné de mesures relatives au traitement de données à caractère personnel dans des banques de données par les services de police, il convient dès lors de tenir compte notamment de la pertinence et du caractère excessif ou non des données traitées, de l'existence ou de l'absence de mesures qui limitent la durée de conservation des données, de l'existence ou de l'absence d'un système de contrôle indépendant permettant de vérifier si la conservation des données est encore requise, de la présence ou de l'absence de garanties visant ...[+++]éviter la stigmatisation des personnes dont les données sont traitées et de la présence ou de l'absence de garanties visant à éviter l'usage abusif, par les services de police, des données à caractère personnel traitées (CEDH, grande chambre, 4 mai 2000, Rotaru c. Roumanie, § 59; grande chambre, 12 janvier 2010, S. et Marper c. Royaume-Uni, §§ 101-103, 119, 122 et 124; 18 avril 2013, M.K. c. France, §§ 37 et 42-44).

Bei der Beurteilung der Verhältnismäßigkeit von Maßnahmen in Bezug auf die Verarbeitung von personenbezogenen Daten in Datenbanken durch die Polizeidienste sind folglich unter anderem die Sachdienlichkeit und die gegebenenfalls übermäßige Beschaffenheit der Daten, die verarbeitet werden, das etwaige Bestehen von Maßnahmen zur Begrenzung der Dauer der Aufbewahrung der Daten, das etwaige Bestehen eines Systems der unabhängigen Aufsicht, anhand dessen geprüft werden kann, ob die Aufbewahrung der Daten noch länger erforderlich ist, das etwaige Bestehen von Garantien zur Vermeidung der Stigmatisierung der Personen, deren Daten verarbeitet wer ...[+++]


Les pouvoirs des services de police sont également limités par des dispositions législatives qui réglementent la période pendant laquelle des données à caractère personnel restent disponibles dans les banques de données policières et l'archivage de ces données, la période d'archivage et l'accès à ces archives (articles 44/9, 44/10 et 44/11/2, §§ 2 et suivants, de la loi sur la fonction de police).

Die Befugnisse der Polizeidienste werden ebenfalls begrenzt durch Gesetzesbestimmungen, die sich auf den Zeitraum, in dem personenbezogene Daten in den polizeilichen Datenbanken verfügbar bleiben, und auf die Archivierung dieser Daten, den Zeitraum der Archivierung und die Zugänglichkeit dieser Archive beziehen (Artikel 44/9, 44/10 und 44/11/2 §§ 2 ff. des Gesetzes über das Polizeiamt).


Les articles 3, 5, 6 et 7 de cette loi disposent : « Art. 3. Pour l'application de la présente loi, on entend par : 1° ' la loi du 15 mai 2007 ' : la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile; 2° ' travailleurs ' : le personnel professionnel opérationnel des zones de secours, visé à l'article 103, alinéa 3, de la loi du 15 mai 2007 et le personnel professionnel opérationnel du Service d'incendie et d'aide médicale urgente ...[+++]

Die Artikel 3, 5, 6 und 7 dieses Gesetzes bestimmen: « Art. 3. Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes versteht man unter: 1'. Gesetz vom 15. Mai 2007 ': das Gesetz vom 15. Mai 2007 über die zivile Sicherheit, 2'. Arbeitnehmern ': die Berufsmitglieder des Einsatzpersonals der Hilfeleistungszonen, erwähnt in Artikel 103 Absatz 3 des Gesetzes vom 15. Mai 2007, und die Berufsmitglieder des Einsatzpersonals des Feuerwehrdienstes und Dienstes für dringende medizinische Hilfe der Region Brüssel-Hauptstadt, 3'.


L'article 4.8.11, § 1, du Code flamand de l'aménagement du territoire auquel la disposition attaquée fait référence, dispose : « § 1. Les recours auprès du Conseil peuvent être introduits par les personnes suivantes : 1° le demandeur de l'autorisation ou de l'attestation as-built, respectivement la personne disposant de droits réels ou personnels à l'égard d'une construction qui fait l'objet d'une décision d'enregistrement, ou qui utilise cette construction de fait; 2° les organes administratifs accordant l'autorisation associés au dossier; 3° toute personne physique ou morale à qui la décision d'autorisation, de ...[+++]

Artikel 4. 8.11 § 1 des Flämischen Raumordnungskodex, auf den in der angefochtenen Bestimmung verwiesen wird, bestimmt: « Die Beschwerden können bei dem Rat durch folgende Personen eingereicht werden: 1. den Beantrager der Genehmigung oder der As-Built-Bescheinigung beziehungsweise die Person, die über dingliche oder persönliche Rechte in Bezug auf ein Bauwerk verfügt, das Gegenstand einer Registrierungsentscheidung ist, oder die dieses Bauwerk faktisch nutzt; 2. die an der Akte beteiligten genehmigenden Verwaltungsorgane; 3. jede natürliche oder juristische Person, die direkt oder indirekt eine Belästigung oder Nachteile infolge der G ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
§ 2. Pour les frais de personnel et de fonctionnement de chaque lieu d'accueil extrascolaire, le service d'accueil obtient les subsides suivants par enfant gardé, et ce, dans les limites du nombre maximal de jours de garde par an fixé par le ministre pour chaque service : 1° 22,50 euros pour une garde d'une journée complète; 2° 13,50 euros pour une garde d'une demi-journée; 3° 9 euros pour une garde d'un tiers de journée.

§ 2 - Für die Personal- und Funktionskosten eines jeden Standortes der außerschulischen Betreuung erhält der Dienst der Kinderbetreuung pro betreutes Kind im Rahmen der von dem Minister pro Dienst festgelegten jährlichen Höchstgrenze der Betreuungstage folgende Zuschüsse: 1. 22,50 Euro für eine Ganztagsbetreuung; 2. 13,50 Euro für eine Halbtagsbetreuung; 3. 9 Euro für eine Dritteltagsbetreuung.


Cet amendement couvre complètement les temps de vol et les temps de service et de repos de l’équipage de conduite et de cabine et limite leur temps de service maximum en vol à respectivement 11 et 13 heures.

Der Antrag deckt den Bereich Flug-, Dienst- und Ruhezeiten der Cockpit- und Kabinenbesatzungen zur Gänze ab und beschränkt den maximalen täglichen Flugdienstzeitraum auf 13 bzw. 11 Stunden.


J'espère également que, dans la foulée de cette approbation, on se décidera enfin à adopter la législation sur les temps de vol et les temps de service du personnel navigant.

Ich hoffe allerdings, daß im Zuge der Annahme dieser Richtlinie endlich auch beschlossen wird, die Rechtsvorschriften für die Flug- und Dienstzeiten des Flugpersonals zu verabschieden.


1. Compte tenu de la nécessité d'une surveillance attentive des cas visés ci-après, au cours de l'opération effective de vol, qui commence à l'heure de présentation, les limitations des temps de service de vol et de service et les temps de repos prescrits par la présente sous-partie peuvent être modifiés en cas de circonstances imprévues.

1. Unter Berücksichtigung der Notwendigkeit umsichtiger Kontrolle der nachstehend aufgeführten Situationen während des tatsächlichen Flugvorgangs, der zur Meldezeit beginnt, können die Grenzwerte für Flugdienst-, Dienst- und Ruhezeiträume gemäß diesem Abschnitt im Fall unvorhergesehener Umstände verändert werden.


1. Compte tenu de la nécessité d'une surveillance attentive des cas visés ci‑après, au cours de l'opération effective de vol, qui commence à l'heure de présentation, les limitations des temps de service de vol et de service et les temps de repos prescrits par la présente sous‑partie peuvent être modifiés en cas de circonstances imprévues.

1. Unter Berücksichtigung der Notwendigkeit umsichtiger Kontrolle dieser nachstehend aufgeführten Situationen während des tatsächlichen Flugvorgangs, der zur Meldezeit beginnt, können die Grenzwerte für Flugdienst-, Dienst- und Ruhezeiträume gemäß diesem Abschnitt im Fall unvorhergesehener Umstände verändert werden.


4. demande donc instamment à la Commission de présenter une proposition de règlement sur les limitations de temps de service et de temps de vol et sur les exigences en matière de repos, en vue de maintenir un niveau élevé de sûreté d'exploitation et de prévenir la fatigue à court terme du personnel; indique qu'un tel règlement, de même que la proposition de directive sur le temps de travail, constituerait un instrument indispensab ...[+++]

4. fordert die Kommission daher nachdrücklich auf, einen Vorschlag für eine Verordnung über Begrenzungen der Flugdienst- und Dienstzeiten und die Anforderungen an die Ruhezeiten zu unterbreiten, um ein hohes betriebliches Sicherheitsniveau zu halten und kurzfristige Ermüdungserscheinungen beim fliegenden Personal zu vermeiden; weist darauf hin, dass eine solche Verordnung zusammen mit der vorgeschlagenen Richtlinie über die Arbeitszeit ein unverzichtbares Instrument des gemeinschaftlichen Besitzstandes im Rahmen einer künftigen multilateralen Vereinbarung zwischen der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern über die Schaffun ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Limitation du temps de service du personnel navigant ->

Date index: 2022-01-30
w