Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dispositif limiteur de vitesse
Dispositif limiteur de vitesse
Dispositif visant à limiter la vitesse
Disque du limiteur de vitesse
Limitateur de vitesse
Limitation de vitesse
Limiteur de couple
Limiteur de vitesse
Plaque de limiteur de vitesse
Plaque du limiteur de vitesse
Réglementation de la vitesse
Tachygraphe
Vitesse maximale
Vitesse minimale

Übersetzung für "Limiteur de vitesse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




dispositif limiteur de vitesse | limiteur de vitesse

Drehzahlbegrenzer | Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung


disque du limiteur de vitesse | plaque du limiteur de vitesse

Geschwindigkeitsbegrenzerscheibe


dispositif limiteur de vitesse | limitateur de vitesse

Drehzahlbegrenzer


dispositif visant à limiter la vitesse (1) | dispositif limiteur de vitesse (2)

Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung


plaque de limiteur de vitesse

Geschwindigkeitsbegrenzerplakette


Directive 92/6/CEE du Conseil, du 10 février 1992, relative à l'installation et à l'utilisation, dans la Communauté, de limiteurs de vitesse sur certaines catégories de véhicules à moteur

Richtlinie 92/6/EWG des Rates vom 10. Februar 1992 über Einbau und Benützung von Geschwindigkeitsbegrenzern für bestimmte Kraftfahrzeugklassen in der Gemeinschaft


réglementation de la vitesse [ limitation de vitesse | tachygraphe | vitesse maximale | vitesse minimale ]

Geschwindigkeitsregelung [ Fahrtenschreiber | Geschwindigkeitsbegrenzung | Geschwindigkeitsbeschränkung | Höchstgeschwindigkeit | Mindestgeschwindigkeit ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque les prescriptions de la directive sont respectées, les États membres ne peuvent pas, pour des motifs fondés sur les dispositifs limiteurs de vitesse, refuser la réception CE ou nationale d'un véhicule ou d'un dispositif limiteur de vitesse, ni l'immatriculation, la vente ou la mise en service d'un véhicule ou d'un dispositif limiteur de vitesse.

Wenn die Vorschriften dieser Richtlinie eingehalten werden, dürfen die Mitgliedstaaten aus Gründen im Zusammenhang mit Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen weder die EG-Typgenehmigung oder die Typgenehmigung mit nationaler Geltung eines Fahrzeugs oder einer Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung noch den Verkauf, die Zulassung oder die Inbetriebnahme eines Fahrzeugs oder einer Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung verweigern.


Les véhicules affectés au transport de marchandises ayant un poids maximal supérieur à 3,5 tonnes, immatriculés à partir de cette même date, doivent être équipés d’un limiteur de vitesse réglé de telle manière que leur vitesse ne puisse pas dépasser 90 km/heure.

Alle für den Güterkraftverkehr bestimmten Fahrzeuge mit einer Gesamtmasse von mehr als 3,5 t, die seit dem gleichen Datum zugelassen werden, müssen mit einem Geschwindigkeitsbegrenzer ausgerüstet sein, für den die Höchstgeschwindigkeit auf 90 km/h einzustellen ist.


Cette directive impose que les véhicules destinés aux transport de personnes, immatriculés à partir du 1 janvier 2005 et ayant plus de 8 sièges, chauffeur inclus, soient équipés d’un dispositif limiteur de vitesse réglé de telle manière que leur vitesse ne puisse pas dépasser 100 km/heure.

Diese Richtlinie schreibt vor, dass alle für den Personenverkehr bestimmten Kraftfahrzeuge, die seit dem 1. Januar 2005 zugelassen werden und einschließlich Fahrersitz mehr als 8 Sitzplätze haben, mit einem Geschwindigkeitsbegrenzer ausgestattet sein müssen, für den die Höchstgeschwindigkeit auf 100 km/h einzustellen ist.


2. À compter du 1er janvier 2005, les États membres, pour des motifs concernant les dispositifs limiteurs de vitesse ou les systèmes de limitation de vitesse montés sur les véhicules, interdisent la vente, l'immatriculation et la mise en service des véhicules, dispositifs limiteurs de vitesse et systèmes de limitation de vitesse qui ne répondent pas aux exigences de la directive 92/24/CEE.

(2) Mit Wirkung vom 1. Januar 2005 untersagen die Mitgliedstaaten aus Gründen, die Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen oder eingebaute Geschwindigkeitsbegrenzungssysteme betreffen, den Verkauf, die Zulassung und die Inbetriebnahme von Fahrzeugen, Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen oder eingebauten Geschwindigkeitsbegrenzungssystemen, die nicht den Bestimmungen der Richtlinie 92/24/EWG entsprechen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En 1992, l'UE a décidé d'imposer les limiteurs de vitesse à tous les camions de plus de 12 tonnes et à tous les autobus de plus de 10 tonnes immatriculés depuis 1988.

Im Jahre 1992 beschloss die EU, Geschwindigkeitsbegrenzer in allen ab 1988 zugelassenen Lastkraftwagen über 12 Tonnen und Bussen über 10 Tonnen verbindlich vorzuschreiben.


La Commission européenne a adopté aujourd'hui un rapport qui étudie les effets liés à l'utilisation de limiteurs de vitesse à bord des véhicules lourds.

Die Europäische Kommission hat heute einen Bericht über die Auswirkungen der Anwendung von Geschwindigkeitsbegrenzern in schweren Nutzfahrzeugen angenommen.


La Commission européenne veut imposer les limiteurs de vitesse à bord de tous les camions et autobus

Europäische Kommission setzt sich für Geschwindigkeitsbegrenzer in allen Lastkraftwagen und Bussen ein


"- vérifier dans la mesure du possible que la vitesse sur laquelle est réglé le limiteur de vitesse est conforme aux limites prévues aux articles 2 et 3 de la directive 92/6/CEE et que le limiteur de vitesse empêche les véhicules mentionnés dans lesdits articles de dépasser les limites de vitesse prévues".

"- falls durchführbar, ist zu überprüfen, ob die festgesetzte Geschwindigkeit des Geschwindigkeitsbegrenzers den Geschwindigkeitsbegrenzungen gemäß Artikel 2 und 3 der Richtlinie 92/6/EWG entspricht und ob der Geschwindigkeitsbegrenzer verhindert, dass die in diesen Artiklen genannten Fahrzeuge diese vorgegebenen Werte überschreiten".


// - Limiteurs de vitesse pour les poids lourds (évaluation), signaux à message variable concernant la vitesse; Limiteurs de vitesse pour les véhicules plus légers

// - Geschwindigkeitsbegrenzer für schwere Fahrzeuge (Bewertung), Verkehrs lenkung durch variable Tempoanzeigen, Geschwindigkeitsbegrenzer für leichtere Fahrzeuge


- pour installer, régler ou réparer un limiteur de vitesse ou un autre dispositif contribuant à la sécurité routière, à condition que l'appareil de contrôle continue à fonctionner de façon fiable et correcte et soit rescellé par un installateur ou un atelier agréé (conformément aux dispositions du chapitre VII) immédiatement après l'installation d'un limiteur de vitesse ou d'un autre dispositif contribuant à la sécurité routière, ou dans un délai de sept jours dans les autres cas.

- um einen Geschwindigkeitsbegrenzer oder ein anderes der Sicherheit im Straßenverkehr dienendes Gerät einzubauen, zu justieren oder zu reparieren, sofern das Kontrollgerät auch dann noch zuverlässig und ordnungsgemäß arbeitet und von einem zugelassenen Installateur oder einer zugelassenen Werkstatt (gemäß Kapitel VII) unmittelbar nach dem Einbau des Geschwindigkeitsbegrenzers bzw. eines anderen der Sicherheit im Straßenverkehr dienenden Gerätes oder andernfalls spätestens nach sieben Tagen wieder verplombt wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Limiteur de vitesse ->

Date index: 2023-07-04
w