Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Livraisons du groupe producteur au groupe utilisateur

Übersetzung für "Livraisons du groupe producteur au groupe utilisateur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
livraisons du groupe producteur au groupe utilisateur

Lieferungen der produzierenden Gruppe an die verwendende Gruppe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D’autre part, la faculté des producteurs d‘électricité verte d’origine suédoise de vendre les certificats conjointement avec l’électricité qu’ils produisent est de nature à favoriser l’ouverture de négociations ainsi que la concrétisation de relations contractuelles portant sur la livraison d’électricité nationale aux fournisseurs ou aux utilisateurs d’électricité.

Zum anderen ist die Möglichkeit der Erzeuger von grünem Strom schwedischen Ursprungs, die Zertifikate zusammen mit dem von ihnen erzeugten Strom zu verkaufen, geeignet, die Aufnahme von Verhandlungen und die Eingehung vertraglicher Beziehungen im Bereich der Lieferung von inländischem Strom an die Stromversorger bzw. ‑nutzer zu fördern.


9. demande à la Commission de mettre en place un groupe de travail réunissant des représentants des producteurs, distributeurs et utilisateurs afin de préparer et promouvoir les biocarburants de "deuxième génération" qui ménagent l'environnement;

9. fordert die Kommission auf, eine Arbeitsgruppe einzusetzen, die sich aus Vertretern der Hersteller, der Vertriebsunternehmen und der Benutzer zusammensetzt, die nachhaltige Biotreibstoffe der „zweiten Generation“ vorbereiten und fördern soll;


a)s'ils font l'objet d'un contrat de livraison conclu avant la fin de la campagne de commercialisation entre un producteur et un utilisateur ayant tous les deux obtenus l'agrément prévu à l'article 17.

a)er bzw. sie Gegenstand eines Liefervertrags war, der vor Ende des Wirtschaftsjahres zwischen einem Erzeuger und einem Verwender abgeschlossen wurde, die beide gemäß Artikel 17 zugelassen worden sind.


s'ils font l'objet d'un contrat de livraison conclu avant la fin de la campagne de commercialisation entre un producteur et un utilisateur ayant tous les deux obtenus l'agrément prévu à l'article 17.

er bzw. sie Gegenstand eines Liefervertrags war, der vor Ende des Wirtschaftsjahres zwischen einem Erzeuger und einem Verwender abgeschlossen wurde, die beide gemäß Artikel 17 zugelassen worden sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
s'ils font l'objet d'un contrat de livraison conclu avant la fin de la campagne de commercialisation entre un producteur et un utilisateur ayant tous les deux obtenus l'agrément prévu à l'article 17;

(a) er bzw. sie Gegenstand eines Liefervertrags war, der vor Ende des Wirtschaftsjahres zwischen einem Erzeuger und einem Verwender abgeschlossen wurde, die beide gemäß Artikel 17 zugelassen worden sind;


s'ils font l'objet d'un contrat de livraison conclu avant la fin de la campagne de commercialisation entre un producteur et un utilisateur ayant tous les deux obtenus l'agrément prévu à l'article 17;

(a) er bzw. sie Gegenstand eines Liefervertrags war, der vor Ende des Wirtschaftsjahres zwischen einem Erzeuger und einem Verwender abgeschlossen wurde, die beide gemäß Artikel 17 zugelassen worden sind;


(a) s’ils font l’objet d’un contrat de livraison conclu avant la fin de la campagne de commercialisation entre un producteur et un utilisateur ayant tous les deux obtenus l'agrément prévu à l'article 17;

(a) er bzw. sie Gegenstand eines Liefervertrags war, der vor Ende des Wirtschaftsjahres zwischen einem Erzeuger und einem Verwender abgeschlossen wurde, die beide gemäß Artikel 17 zugelassen worden sind;


En coopération avec les États membres et les représentants des citoyens, des groupes d'utilisateurs, du secteur privé et, en particulier, des producteurs de contenu d'information, la Commission a étudié les moyens de faire profiter au maximum les citoyens et les entreprises de la masse énorme d'informations non confidentielles détenues par le secteur public.

Mit Mitgliedstaaten und Vertretern von Bürgern, Nutzergruppen, Privatwirtschaft und insbesondere den Informationsinhaltsproduzenten untersuchte die Kommission, wie die riesige Anzahl von nicht vertraulichen Informationen, über die öffentliche Stellen verfügen, am besten für Bürger und Unternehmen genutzt werden kann.


Le programme ALTENER II s'adresse aux responsables politiques et aux décideurs, à l'industrie, aux promoteurs, aux producteurs, aux utilisateurs et à leurs associations, ainsi qu'à des groupes cibles spécifiques : autorités publiques, ingénieurs, architectes, etc.

Das ALTENER II-Programm richtet sich an Entscheidungsträger in Politik und Wirtschaft, an die Industrie, Projektträger und -entwickler, Hersteller, Nutzer und ihre Verbände sowie an spezifische Zielgruppen, zum Beispiel Behörden, Ingenieure, Architekten usw.


Outre la collecte de commentaires écrits, l'enquête prévoyait également une série d'entretiens avec différents groupes d'intérêts: les utilisateurs privés de services de télécommunications et les associations d'usagers, le président des organismes de télécommunications de la Communauté, les prestataires de services et les nouveaux arrivants, les producteurs d'équipements, et les syndicats.

Die Konsultation erstreckte sich nicht nur auf schriftliche Stellungnahmen, sondern auch auf die Anhörungen verschiedener Interessengruppen, und zwar einzelner Benutzer von Telekommunikationsdiensten und Benutzerverbänden, des Vorsitzenden der Telekommunikationsorganisationen in der Gemeinschaft, von Dienstanbietern und potentiellen Neulingen sowie von Investitionsgüterherstellern und von Gewerkschaften.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Livraisons du groupe producteur au groupe utilisateur ->

Date index: 2024-05-30
w