Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêté sur le refinancement des CFF
LCFF
Loi du 20 mars 1998 sur les Chemins de fer fédéraux

Übersetzung für "Loi du 20 mars 1998 sur les Chemins de fer fédéraux " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Loi du 20 mars 1998 sur les Chemins de fer fédéraux | LCFF [Abbr.]

Bundesgesetz vom 20.März 1998 über die Schweizerischen Bundesbahnen | SBBG [Abbr.]


Loi du 20 mars 1998 sur les Chemins de fer fédéraux [ LCFF ]

Bundesgesetz vom 20. März 1998 über die Schweizerischen Bundesbahnen [ SBBG ]


Arrêté fédéral du 20 mars 1998 sur le refinancement des Chemins de fer fédéraux; Arrêté sur le refinancement des CFF

Bundesbeschluss vom 20.März 1998 über die Refinanzierung der Schweizerischen Bundesbahnen; Refinanzierungsbeschluss SBB


Arrêté fédéral du 20 mars 1998 sur le refinancement des Chemins de fer fédéraux | Arrêté sur le refinancement des CFF

Bundesbeschluss vom 20. März 1998 über die Refinanzierung der Schweizerischen Bundesbahnen | Refinanzierungsbeschluss SBB


Ordonnance du 13 décembre 1999 sur la modification de l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée en vigueur de la modification du 20 mars 1998 de la loi sur les chemins de fer

Verordnung vom 13.Dezember 1999 über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Inkraftsetzung der Änderung vom 20.März 1998 des Eisenbahngesetzes


Ordonnance du 13 décembre 1999 sur la modification de l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée en vigueur de la modification du 20 mars 1998 de la loi sur les chemins de fer

Verordnung vom 13. Dezember 1999 über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Inkraftsetzung der Änderung vom 20. März 1998 des Eisenbahngesetzes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon cet article 3, « au 1 juin 1999, conformément à l'article 20 de la loi du 17 novembre 1998 portant intégration de la police maritime, de la police aéronautique et de la police des chemins de fer dans la gendarmerie, les membres du personnel mis à disposition de la gendarmerie seront transférés vers le corps opérationnel de la gendarmerie avec la compétence de police spéciale, sauf ...[+++]

Laut diesem Artikel 3 werden « am 1. Juni 1999 gemäss Artikel 20 des Gesetzes vom 17. November 1998 zur Integrierung der Schifffahrtspolizei, der Luftfahrtpolizei und der Eisenbahnpolizei in die Gendarmerie die zur Disposition gestellten Personalmitglieder zum operativen Korps der Gendarmerie mit besonderer Polizeibefugnis versetzt, ausser wenn sie spätestens am 31. Mai 1999 der NGBE mitteilen, dass sie darauf verzichten ».




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Loi du 20 mars 1998 sur les Chemins de fer fédéraux ->

Date index: 2022-09-08
w