Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi fédérale du 15 juin 1934 sur la procédure pénale
Loi sur les profils d'ADN
PPF

Übersetzung für "Loi fédérale du 15 juin 1934 sur la procédure pénale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Loi fédérale du 15 juin 1934 sur la procédure pénale | PPF [Abbr.]

Bundesgesetz vom 15.Juni 1934 über die Bundesstrafrechtspflege | BStP [Abbr.]


Loi fédérale du 15 juin 1934 sur la procédure pénale [ PPF ]

Bundesgesetz vom 15. Juni 1934 über die Bundesstrafrechtspflege [ BStP ]


Loi fédérale du 20 juin 2003 sur l'utilisation de profils d'ADN dans le cadre d'une procédure pénale et sur l'identification de personnes inconnues ou disparues | Loi sur les profils d'ADN

Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über die Verwendung von DNA-Profilen im Strafverfahren und zur Identifizierung von unbekannten und vermissten Personen | DNA-Profil-Gesetz


Loi fédérale du 15 juin 2012 portant mise en oeuvre de l'art. 123b de la Constitution concernant l'imprescriptibilité des actes d'ordre sexuel ou pornographique commis sur des enfants impubères (Modification du code pénal, du code pénal militaire et du droit pénal des mineurs)

Bundesgesetz vom 15. Juni 2012 zur Umsetzung von Artikel 123b der Bundesverfassung über die Unverjährbarkeit sexueller und pornografischer Straftaten an Kindern vor der Pubertät (Änderung des Strafgesetzbuches, des Militärstrafgesetzes und des Jugendstrafgesetzes)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 2 de l'arrêté royal n° 236 du 20 janvier 1936 « simplifiant certaines formes de la procédure pénale à l'égard des détenus » (confirmé par l'article 1, 84°, de la loi du 4 mai 1936 « portant confirmation de certains arrêtés royaux pris en exécution de la loi du 31 juillet 1934, prorogée et complétée par les lois du 7 décembre 1934, du 15 et du 30 mars 1935 ...[+++]

Artikel 2 des königlichen Erlasses Nr. 236 vom 20. Januar 1936 « zur Vereinfachung bestimmter Formen des Strafverfahrens in Bezug auf Inhaftierte » (bestätigt durch Artikel 1 Nr. 84 des Gesetzes vom 4. Mai 1936 « zur Bestätigung bestimmter königlicher Erlasse, ergangen in Ausführung des Gesetzes vom 31. Juli 1934, so wie verlängert und ergänzt durch die Gesetze vom 7. Dezember 1934, 15. und 30. März 1935 ») bestimmte vor seiner Abänderung durch Artikel 7 des Gesetzes vom 19. Dezember 2014 « zur Festlegung verschiedener Bestimmungen ...[+++]


En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 8, alinéa 1, de l'arrêté-loi du 14 septembre 1918 concernant la législation pénale, à l'article 10bis de la loi du 17 avril 1878 contenant le titre préliminaire du Code de procédure pénale et à l'article 19, alinéa 2, de la loi du 15 juin 1899 comprenant le titre Ier du Code de procédure ...[+++]

In Sachen: Präjudizielle Fragen in bezug auf Artikel 8 Absatz 1 des Gesetzeserlasses vom 14. September 1918 über die Strafgesetzgebung, Artikel 10bis des Gesetzes vom 17. April 1878 zur Festlegung des Präliminartitels des Strafprozessgesetzbuches und Artikel 19 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Juni 1899 zur Einführung von Titel I des Militärstrafprozessgesetzbuches, gestellt vom Kassationshof.


La Cour de cassation interroge la Cour sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution, d'une part, de l'article 8, alinéa 1, de l'arrêté-loi du 14 septembre 1918 et, d'autre part, de l'article 10bis de la loi du 17 avril 1878 contenant le titre préliminaire du Code de procédure pénale et de l'article 19, alinéa 2, de la loi du 15 juin 1899 comp ...[+++]

Der Kassationshof legt dem Hof die Frage vor nach der Vereinbarkeit von Artikel 8 Absatz 1 des Gesetzeserlasses vom 14. September 1918 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung sowie nach der Vereinbarkeit von Artikel 10bis des Gesetzes vom 17. April 1878 zur Festlegung des Präliminartitels des Strafprozessgesetzbuches und von Artikel 19 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Juni 1899 zur Einführung von Titel I des Militärstrafprozessgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung.


En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 8, alinéa 1, de l'arrêté-loi du 14 septembre 1918 concernant la législation pénale, l'article 10bis de la loi du 17 avril 1878 contenant le titre préliminaire du Code de procédure pénale et l'article 19 de la loi du 15 juin 1899 comprenant le titre Ier du Code de procédure pénale militaire, posé ...[+++]

In Sachen: Präjudizielle Fragen in bezug auf Artikel 8 Absatz 1 des Gesetzeserlasses vom 14. September 1918 über die Strafgesetzgebung, Artikel 10bis des Gesetzes vom 17. April 1878 zur Festlegung des Präliminartitels des Strafprozessgesetzbuches und Artikel 19 des Gesetzes vom 15. Juni 1899 zur Einführung von Titel I des Militärstrafprozessgesetzbuches, gestellt vom Kassationshof.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Cour de cassation interroge la Cour sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution, d'une part, de l'article 8, alinéa 1, de l'arrêté-loi du 14 septembre 1918 et, d'autre part, de l'article 10bis de la loi du 17 avril 1878 contenant le titre préliminaire du Code de procédure pénale et de l'article 19, alinéa 2, de la loi du 15 juin 1899 comp ...[+++]

Der Kassationshof legt dem Hof die Frage vor nach der Vereinbarkeit von Artikel 8 Absatz 1 des Gesetzeserlasses vom 14. September 1918 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung sowie nach der Vereinbarkeit von Artikel 10bis des Gesetzes vom 17. April 1878 zur Festlegung des Präliminartitels des Strafprozessgesetzbuches und von Artikel 19 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Juni 1899 zur Einführung von Titel I des Militärstrafprozessgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung.


Leur but répressif, qui n'est pas entamé par la procédure simplifiée par laquelle elles sont infligées, ne leur confère pas pour autant le caractère de sanction pénale : s'il est vrai que l'article 44 de la loi du 14 janvier 1975, modifiant l'article 24 de la loi du 15 juin 1899 comp ...[+++]

Ihr repressives Ziel, das durch das vereinfachte Verfahren, mit dem sie auferlegt würden, nicht angetastet werde, verleihe diesen Disziplinarstrafen deshalb noch nicht den Charakter einer strafrechtlichen Sanktion; obgleich Artikel 44 des Gesetzes vom 14. Januar 1975, mit dem Artikel 24 des Gesetzes vom 15. Juni 1899 zur Einführung von Titel I des Militärstrafproze|gbgesetzbuches geändert worden sei, es dem Strafgericht ermögliche, die beschuldigte Militärperson an deren Korpskommandanten zu verweisen, wenn eine Straftat nicht sehr sch ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Loi fédérale du 15 juin 1934 sur la procédure pénale ->

Date index: 2023-09-24
w