Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loterie au sens de la législation fédérale
Loterie d'utilité publique ou de bienfaisance
Loterie selon la législation fédérale

Übersetzung für "Loterie au sens de la législation fédérale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
loterie selon la législation fédérale | loterie d'utilité publique ou de bienfaisance | loterie au sens de la législation fédérale

Lotterie für gemeinnützige oder wohltätige Zwecke | Lotterie nach eidgenössischem Recht
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si, en ce qui concerne le report de la désactivation de la centrale de Tihange 1, la section de législation du Conseil d'Etat avait indiqué, comme formalité préalable, qu'il fallait procéder à l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidences sur le développement durable au sens de l'article 19/1 de la loi du 5 mai 1997 « relative à la coordination de la politique fédérale ...[+++]

Obwohl die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates in Bezug auf den Aufschub der Deaktivierung des Kraftwerks Tihange 1 als vorherige Formalität das Erfordernis angemerkt hat, vorher die Notwendigkeit der Durchführung einer Nachhaltigkeitsprüfung im Sinne von Artikel 19/1 des Gesetzes vom 5. Mai 1997 « über die Koordinierung der föderalen Politik der nachhaltigen Entwicklung » zu prüfen und gegebenenfalls die in Artikel 19/2 desselben Gesetzes vorgesehene Prüfung - seither aufgehoben und ersetzt durch die Auswirkungsanalyse im Sinne d ...[+++]


L'article 1, § 1, du Code pénal social, qui a remplacé l'article 309 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, dispose : « Au sens du présent titre, on entend par fraude sociale et travail illégal : toute violation d'une législation sociale qui relève de la compétence de l'autorité fédérale ».

Artikel 1 § 1 des Sozialstrafgesetzbuches, der Artikel 309 des Programmgesetzes (I) vom 27. Dezember 2006 ersetzt hat, bestimmt: « Im Sinne des vorliegenden Titels versteht man unter Sozialbetrug und illegaler Arbeit: jeden Verstoß gegen soziale Rechtsvorschriften, die in die Zuständigkeit der Föderalbehörde fallen ».


8. invite les gouvernements du Mexique et des pays d'Amérique centrale à retirer tous les éléments de discrimination envers les femmes des lois nationales; reconnaît les progrès du Mexique en ce sens avec l'adoption de la loi fédérale pour la prévention et l'élimination de la discrimination et de la loi générale pour l'égalité entre hommes et femmes et invite les autorités nationales à promouvoir des initiatives législatives tendant à faire qualifier ...[+++]

8. fordert die Regierungen Mexikos und der mittelamerikanischen Länder auf, jedwede Diskriminierung von Frauen in den nationalen Gesetzen zu streichen; anerkennt die Fortschritte, die in diesem Sinne in Mexiko mit der Annahme des Bundesgesetzes zur Vermeidung und Beseitigung von Diskriminierung und des allgemeinen Gesetzes zur Gleichstellung von Männern und Frauen erreicht worden sind, und ersucht die Behörden dieser Länder, Gesetzesinitiativen zu fördern, durch die Gewalt in der Familie und sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz und in allen Bereichen des öffentlichen Lebens als schwere Straftaten eingestuft werden, sowie politische Maßn ...[+++]


8. invite les États à retirer tous les éléments de discrimination envers les femmes des lois nationales; reconnaît les progrès du Mexique en ce sens avec l’adoption de la loi fédérale pour la prévention et l'élimination de la discrimination et de la loi générale pour l’égalité entre hommes et femmes et invite les autorités de ces pays à promouvoir des initiatives législatives tendant à faire qualifier de délits graves les violences domestiques et le h ...[+++]

8. fordert die Staaten Mittelamerikas und Mexiko auf, jedwede Diskriminierung gegen Frauen in den nationalen Gesetzen zu streichen; anerkennt die Fortschritte, die in diesem Sinne in Mexiko mit der Annahme des Bundesgesetzes für die Vermeidung und Abschaffung der Diskriminierung und des allgemeinen Gesetzes für die Gleichstellung von Männern und Frauen erreicht worden sind, und ersucht die Behörden dieser Länder, Gesetzesinitiativen fördern, durch die Gewalt in der Familie und sexuelle Belästigung am Arbeitsplatz in allen Bereichen des öffentlichen Lebens als schwere Straftaten eingestuft werden, und politische Maßnahmen und Vorschrifte ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. LIII. CXV. 18. Au sens de la présente section, il faut entendre par groupe politique tout groupe politique reconnu conformément au règlement d'une assemblée législative fédérale, communautaire ou régionale.

Art. LIII. CXV. 18 - Im Sinne des vorliegenden Abschnitts versteht man unter politischer Fraktion jede politische Fraktion, die gemäss der Regelung einer föderalen, gemeinschaftlichen oder regionalen gesetzgebenden Versammlung anerkannt ist.


Si cette même notion de « services » est interprétée en ce sens qu'un complément d'allocations familiales est payé en faveur des attributaires d'allocations familiales pour travailleurs salariés, au titre d'intervention dans les frais d'accueil d'enfants qui sont bénéficiaires d'allocations familiales en vertu de la législation actuelle et qui sont confiés, aux conditions mentionnées dans la loi, à des structures d'accueil d'enfants pour lesquelles les communautés sont compétentes, l'intervention doit être considérée comme une prestat ...[+++]

Wenn derselbe Begriff « Dienste » in dem Sinne ausgelegt wird, dass eine ergänzende Familienbeihilfe den Anspruchsberechtigten von Familienbeihilfen für Lohnempfänger ausgezahlt wird als Beteiligung an den Kosten für die Betreuung von Kindern, die gemäss der derzeitigen Gesetzgebung zu Familienbeihilfen berechtigen und die unter den gesetzlich festgelegten Umständen Kinderbetreuungseinrichtungen anvertraut werden, für die die Gemeinschaften zuständig sind, ist die Beteiligung als eine Leistung der sozialen Sicherheit anzusehen, die zur föderalen Zuständigkeit gehört.


Art. 2. Au sens du présent arrêté, il faut entendre par groupe politique tout groupe politique reconnu conformément au règlement d'une assemblée législative fédérale, communautaire ou régionale.

Art. 2. Im Sinne des vorliegenden Erlasses gilt als politische Fraktion jede gemäss der Regelung einer gesetzgebenden föderalen, gemeinschaftlichen oder regionalen Versammlung anerkannte politische Fraktion.


La section de législation du Conseil d'Etat a cependant considéré qu'il était ainsi empiété sur le domaine des « prescriptions techniques relatives aux moyens de communication et de transport », au sens de l'article 6, § 4, 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980, qui sont une compétence fédérale.

Die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates habe jedoch den Standpunkt vertreten, dass man sich damit auf das Gebiet der « technischen Vorschriften für Verkehrs- und Transportmittel » im Sinne von Artikel 6 § 4 Nr. 3 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 begebe, was ein föderaler Zuständigkeitsbereich sei.


de nombreuses propositions législatives sont toutefois à l'examen au Congrès et le Président des États-Unis lui-même a évoqué récemment la nécessité d'arrêter des mesures législatives supplémentaires; la commission fédérale du commerce s'est également prononcée dans ce sens dans son troisième rapport au Congrès sur le fonctionnement du système d'autoréglementation sur le marché électronique;

im Kongreß immer noch zahlreiche Legislativvorschläge unerledigt sind und der Präsident der Vereinigten Staaten selbst vor kurzem auf die Notwendigkeit weiterer Rechtsakte verwiesen hat; auch die Federal Trade Commission hat sich im dritten Bericht an den Kongreß über die Funktionsweise des Systems der Selbstkontrolle im elektronischen Geschäftsverkehr in diesem Sinne geäußert,


Par l'article 5, § 1, I, 1°, a), le législateur spécial a voulu réserver à l'autorité fédérale la législation organique au sens large, ces termes recouvrant dès lors toute forme de réglementation organisant les établissements de soins et la politique hospitalière.

Durch Artikel 5 § 1 I Nr. 1 a) habe der Sondergesetzgeber die Grundgesetzgebung im weiteren Sinne vorbehalten wollen, das heisst jede Form der Regelung, die sich auf die Pflegeanstalten und die Krankenhauspolitik beziehe.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Loterie au sens de la législation fédérale ->

Date index: 2022-09-26
w