Il a tenté de conc
ilier l'objectif de préserver la continuité de l'entreprise avec celui de sauvegarder les droits des
créanciers : « [La matière relative aux conséquences de la réorganisation judiciaire] est l'une des plus difficiles qui s
oient, parce qu'une législation sur l'insolvabilité doit tenir compte d'intérêts très divergents : les intérêts des créanc
iers qui souhaitent être ...[+++] payés le plus vite possible, et la nécessité de donner une chance à la réorganisation (y compris une réorganisation par transfert d'entreprise).Er hat versucht, das Ziel des Schutzes der Kontinuität des Unternehmens mit demjenigen der Wahrung der Rechte der Gläubiger in Einklang zu bringen: « [Der Sachbereich der Folge
n der gerichtlichen Reorganisation] ist einer der schwierigsten überhaupt, weil in
einer Insolvenzgesetzgebung sehr unterschiedliche Interessen berücksichtigt werden müssen: die Interessen der Gläubiger, die möglichst schnell bezahlt werden möchten, und die Notwendigkeit, der Reorganisation
eine Chance zu bieten (einschließlich
einer Reorganisation durch Übertragung des Unternehmens
...[+++]).