Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amélioration de la valeur combative
KAWERT
KWE
Maintien au bilan du bien à la valeur d'origine
Maintien de la valeur combative
Maintien de la valeur combative
Maintien de la valeur de combat
à valeur combative accrue

Übersetzung für "Maintien de la valeur combative " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
maintien de la valeur combative (1) | maintien de la valeur de combat (2) [ KAWERT | KWE ]

Kampfwerterhaltung [ KAWERT ]


maintien de la valeur combative

Kampfwerterhaltung | Werterhaltung


amélioration de la valeur combative

Kampfwertsteigerung




maintien au bilan du bien à la valeur d'origine

weiterhin in der Bilanz zum Anschaffungswert ausweisen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Union européenne accorde une grande valeur à l'engagement contracté par le Brésil de jouer un rôle de premier plan dans les opérations de maintien de la paix[6], en particulier en Haïti, grâce notamment à sa position de chef de file dans la mission de maintien de la paix de la MINUSTAH.

Die EU bringt Brasilien aufgrund seines Engagements, eine herausragende Rolle bei Friedenseinsätzen zu übernehmen – namentlich in Haiti, wo das Land das Kommando über die Friedensmission MINUSTAH führt – hohe Wertschätzung entgegen[6].


«valeur de franchise», la valeur actuelle nette des flux de trésorerie que l'entité peut raisonnablement attendre du maintien et du renouvellement des actifs, passifs ou activités, incluant l'incidence de toutes les possibilités commerciales, le cas échéant, y compris ceux qui découlent des différentes mesures de résolution évaluées par l'évaluateur.

„Franchise-Wert“ bezeichnet den Netto-Barwert der Zahlungsströme, die nach vernünftigem Ermessen aus der Erhaltung und Erneuerung von Vermögenswerten und Verbindlichkeiten oder Geschäften resultieren, und umfasst die Auswirkungen aller Geschäftsmöglichkeiten, einschließlich solcher, die sich durch die verschiedenen, vom Bewerter zu prüfenden Abwicklungsmaßnahmen ergeben.


Par ordonnance du 15 mai 2013, le Président du Tribunal a ordonné à la Commission d'autoriser le maintien des cinq valeurs limites allemandes jusqu'à ce que le Tribunal statue au principal .

Mit Beschluss vom 15. Mai 2013 hat der Präsident des Gerichts der Kommission aufgegeben, die Beibehaltung der fünf deutschen Grenzwerte bis zur Entscheidung des Gerichts zur Hauptsache zu billigen .


L'exigence d'une valorisation identique de l'intérêt de chaque citoyen au maintien de valeurs naturelles conduit à conclure qu'une violation de cet intérêt moral ne peut être indemnisée que symboliquement.

Die Forderung auf gleiche Wertschätzung des Interesses eines jeden Bürgers am Erhalt der Naturwerte führt zu der Schlussfolgerung, dass eine Verletzung dieses moralischen Interesses nur auf symbolische Weise entschädigt werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors que, d’une part, les valeurs limites fixées par l’ancienne directive devaient continuer à s’appliquer, aux termes de la nouvelle directive, jusqu’au 20 juillet 2013 et que, d’autre part, le maintien des valeurs limites allemandes pour le plomb n’a été approuvé que jusqu’au 21 juillet 2013 au plus tard (la différence entre ces deux dates étant purement symbolique), la décision attaquée équivaut, quant à son résultat concret, à une décision négative, alors mê ...[+++]

Da die Grenzwerte der früheren Richtlinie bis zum 20. Juli 2013 weitergelten sollten und die Beibehaltung der deutschen Grenzwerte für Blei nur bis längstens 21. Juli 2013 gebilligt worden war (der Unterschied zwischen diesen beiden Daten ist dabei rein symbolischer Natur), kommt der angefochtene Beschluss in seinem konkreten Ergebnis einer ablehnenden Entscheidung gleich, obwohl die Kommission festgestellt hat, dass die Voraussetzungen für eine Billigung der Beibehaltung der einzelstaatlichen Grenzwerte für Blei gegeben sind.


En tout état de cause, étant donné que les valeurs limites de migration de la nouvelle directive ne sont supérieures à celles issues de la conversion des valeurs limites de biodisponibilité allemandes qu’en ce qui concerne la matière grattée composant le jouet, il ne peut pas être reproché à la Commission d’avoir rejeté la demande de maintien des valeurs limites allemandes, celles-ci s’appliquant indistinctement de la consistance des matériaux composant le jouet.

Jedenfalls kann der Kommission in Anbetracht der Tatsache, dass die Migrationsgrenzwerte der neuen Richtlinie nur bei abgeschabten Spielzeugmaterialien höher sind als die umgerechneten deutschen Bioverfügbarkeitsgrenzwerte, nicht zum Vorwurf gemacht werden, dass sie den Antrag auf Beibehaltung der deutschen Grenzwerte abgelehnt hat, da diese unabhängig von der Konsistenz der Spielzeugmaterialien gelten.


Cette notion, au sens que lui donne la jurisprudence de la Cour, couvre au moins les justifications suivantes: l'ordre public, la sécurité publique et la santé publique, au sens des articles 46 et 55 du traité, le maintien de l'ordre social, des objectifs de politique sociale, la protection des destinataires de services, la protection des consommateurs, la protection des travailleurs, y compris la protection sociale des travailleurs, le bien-être des animaux, la préservation de l'équilibre financier du système de sécurité sociale, la lutte contre la fraude, la lutte contre la concurrence déloyale, la protection de l'environnement et de l ...[+++]

Der Begriff umfasst entsprechend der Auslegung des Gerichtshofes zumindest folgende Gründe: öffentliche Ordnung, öffentliche Sicherheit und öffentliche Gesundheit im Sinne der Artikel 46 und 55 des Vertrags; Wahrung der gesellschaftlichen Ordnung; sozialpolitische Zielsetzungen; Schutz von Dienstleistungsempfängern; Verbraucherschutz; Schutz der Arbeitnehmer einschließlich des sozialen Schutzes von Arbeitnehmern; Tierschutz; Erhaltung des finanziellen Gleichgewichts des Systems der sozialen Sicherheit; Betrugsvorbeugung; Verhütung von unlauterem Wettbewerb; Schutz der Umwelt und der städtischen Umwelt einschließlich der Stadt- und Raumplanung; Gläubigerschutz; Wahrung der ordnungsgemäßen Rechtspflege; Straßenverkehrssicherheit; S ...[+++]


Le troisième objectif fondamental de la politique d'information est de contribuer à instaurer un climat de confiance entre les autorités, les fonctionnaires et les partenaires responsables pour le maintien de l'ordre public et pour le respect de la loi en Europe, en établissant une plate-forme commune de valeurs, de normes et d'orientations politiques partagées.

Das dritte Hauptziel der europäischen Informationspolitik besteht darin zum Aufbau eines Vertrauensverhältnisses zwischen den Strafverfolgungsbehörden, -beamten und -partnern beizutragen, indem ein Fundament gemeinsamer Werte, Standards und Politikorientierungen in diesem Bereich geschaffen wird.


Dans le cadre de la révision de la Directive 80/778/CEE relative à l'eau destinée à la consommation humaine et suite à la consultation publique des milieux intéressés, organisée par la Commission lors de la Conférence des 23 et 24 septembre 1993, plusieurs milliers de citoyens n'ayant pu participer à cette Conférence, ont envoyé à la Commission leurs opinion sur certains aspects de la Directive : - La grande majorité des lettres proviennent d'Allemagne et posent le problème de concentration des pesticides dans l'eau potable. Elles militent en faveur du maintien de la val ...[+++]

Nach der öffentlichen Anhörung von Interessenten, die die Kommission auf der Konferenz vom 23. und 24. September 1993 im Zusammenhang mit der Änderung der Richtlinie 80/778/EWG über die Trinkwasserqualität vorgenommen hat, haben sich mehrere tausend Bürger, die an dieser Konferenz nicht teilnehmen konnten, schriftlich geäußert: - Die meisten Schreiben stammen aus Deutschland und betreffen die Pestizidkonzentration in Trinkwasser.


* Taxe sur la valeur ajoutée (TVA) Les Conseils ECOFIN de novembre et décembre 1989 se sont accordés sur le principe de la suppression au 31.12.1992 des contrôles aux frontières à l'égard des entreprises et des particuliers et sur le maintien temporaire du principe de paiement de la TVA dans le seul pays de destination, avant le passage à un régime définitif de taxation reposant sur le paiement de la TVA dans le pays d'origine.

* Mehrwertsteuer (MwSt) Auf den Tagungen des Rates "Wirtschaft und Finanzen" vom November und Dezember 1989 wurde vereinbart, am 31.12.1992 die Kontrollen von Unternehmen und Privatpersonen an den Binnengrenzen der Gemeinschaft aufzuheben und den Grundsatz der ausschliesslichen Entrichtung der MwSt im Bestimmungsland der Waren voruebergehend - d.h. bis zur Einfuehrung eines auf dem Herkunftslandprinzip beruhenden endgueltigen Besteuerungsverfahrens - beizubehalten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Maintien de la valeur combative ->

Date index: 2022-01-02
w