Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFK
AFRS
Comptoir de vente par correspondance
Comptoir postal
Entreprise d'achat et de vente par correspondance
Etablissement de vente par correspondance
Magasin de vente par correspondance
Maison de vente par correspondance
Maison de ventes par la poste
Maison à commandes par la poste
PC A
Plate-forme de commande des machines
Poste de commande des machines
Poste de commandement arrière
Remorque avec poste de commande
Remorque pilote
Remorque à cabine
Remorque à cabine de conduite
Remorque à poste de commande
Societe de vente par correspondance
Touche de mise à feu poste de commande commandant
Touche de mise à feu poste de commande pointeur
Voiture de commande
Voiture-pilote

Übersetzung für "Maison à commandes par la poste " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
comptoir de vente par correspondance | comptoir postal | entreprise d'achat et de vente par correspondance | etablissement de vente par correspondance | magasin de vente par correspondance | maison à commandes par la poste | maison de vente par correspondance | maison de ventes par la poste | societe de vente par correspondance

Versandgeschäft | Versandhandel | Versandhandelsunternehmen


remorque à cabine | remorque à cabine de conduite | remorque à poste de commande | remorque avec poste de commande | remorque pilote | voiture de commande | voiture-pilote

Leitfahrzeug | Steuerwagen


plate-forme de commande des machines | poste de commande des machines

Maschinenleitstand


faire fonctionner les panneaux de commande d'un poste de pilotage

Instrumententafel im Cockpit bedienen


touche de mise à feu poste de commande commandant [ AFK ]

Abfeuerungstaster Steuerposten Kommandant [ AFK ]


poste de commandement arrière [ PC A ]

Kommandoposten Rückwärtiges [ KP R | KP Rück ]


touche de mise à feu poste de commande pointeur [ AFRS ]

Abfeuerungstaster Steuerposten Richter [ AFRS ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Bundesgerichtshof doit trancher un litige opposant l’université technique de Darmstadt (Technische Universität Darmstadt) à une maison d’édition allemande, Eugen Ulmer KG . La maison d’édition cherche à empêcher (i) que l’université numérise un livre qu’elle détient dans son fonds bibliothécaire et qui est édité par Eugen Ulmer et (ii) que des usagers de la bibliothèque puissent, à partir de postes de lecture électronique aménagés dans celle-ci, imprimer le livre ou le stocker sur une clé USB et/ou emporter ces ...[+++]

Der Bundesgerichtshof hat einen Rechtsstreit zwischen der Technischen Universität Darmstadt und der Eugen Ulmer KG, einem deutschen Verlagshaus, zu entscheiden . Das Verlagshaus versucht zu verhindern, (i) dass die Universität ein Buch aus ihren Bibliotheksbeständen digitalisiert, das von Eugen Ulmer herausgegeben worden ist , und (ii) dass Nutzer der Bibliothek von in dieser bereits eingerichteten elektronischen Leseplätzen aus das Buch ausdrucken oder auf einem USB-Stick abspeichern und/oder solche Vervielfältigungen aus den Räumen der Bibliothek mitnehmen können.


Mais si nous voulons qu'un plus grand nombre de femmes occupent des postes à haut niveau, il nous faut aussi prendre conscience que l'égalité hommes-femmes commence à la maison et à l'école.

Wenn wir mehr Frauen in Führungspositionen sehen wollen, müssen wir uns bewusst machen, dass die Gleichstellung der Geschlechter zuhause und in der Schule beginnt.


84. estime que sa politique immobilière nécessite une analyse minutieuse et que l'administration devrait continuer à développer cette politique en coopération avec la commission des budgets; demande dès lors à être tenu informé à intervalles réguliers de l'évolution des projets immobiliers ayant des implications financières importantes pour le budget, par exemple l'immeuble Konrad Adenauer, la Maison de l'histoire européenne et les projets de construction ou d'acquisition sur ses lieux de travail; demande à être tenu informé de la création de tou ...[+++]

84. glaubt, dass die Immobilienpolitik des Parlaments einer gründlichen Analyse bedarf und dass die Verwaltung die Immobilienpolitik weiterhin in Zusammenarbeit mit dem Haushaltsausschuss entwickeln sollte; fordert deshalb, auf regelmäßiger Grundlage über die neuen Entwicklungen bei den Gebäudevorhaben, die eine beträchtliche Auswirkung auf den Haushaltsplan haben, z. B. das Konrad-Adenauer-Gebäude, das Haus der Europäischen Geschichte sowie Bau-/Erwerbsprojekte an den Arbeitsorten des Parlaments, unterrichtet zu werden; ersucht darum, über die Schaffung neuer Stellen im Zusammenhang mit dem Dreijahresplan der GD INLO auf dem Laufenden gehalten zu werden, bevor sie von der Verwaltung gebilligt werden; fordert die Verwaltung auf, eine Die ...[+++]


38. estime que le Centre opérationnel actuel, même s'il représente un premier pas dans la bonne direction, est insuffisant et inadapté au degré d'ambition d'un PCO permanent et doit devenir un centre permanent et capable de gérer des missions plus importantes et être doté d'effectifs et d'infrastructures opérationnelles adaptés, et qu'il convient de faire face au manque de fiabilité de l'infrastructure communautaire des systèmes de communication et d'information, dû essentiellement à l'absence de structure C2 permanente de commandement et de contrôle (et ...[+++]

38. ist der Ansicht, dass das derzeitige Einsatzzentrum zwar einen ersten positiven Schritt darstellt, jedoch den Erfordernissen nicht gerecht wird, dem hohen Anspruch an ein ständiges Hauptquartier für die Operationsführung nicht genügt und es vielmehr zu einer ständigen Einrichtung umgestaltet und in die Lage versetzt werden muss, größere Missionen zu steuern, dass es mit einem angemessenen Personal und einer operativen Infrastruktur ausgestattet werden muss und dass die Unzuverlässigkeit der Infrastruktur der Kommunikations- und Informationssysteme der EU behoben werden muss, die vor allem auf das Fehlen einer ständigen C2-Führungsstr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. n'approuve pas la création d'une nouvelle ligne budgétaire, à ce stade, pour la Maison de l'histoire européenne; demande dès lors que le million d'euros qui devait être affecté au nouveau poste 3247 (Maison de l'histoire européenne) soit transféré au poste 101 (réserve pour imprévus); considère toutefois que la création de cette ligne devrait faire l'objet d'une procédure transparente et être approuvée par l'autorité budgétai ...[+++]

18. lehnt es ab, in diesem Stadium für das Haus der europäischen Geschichte eine eigene Haushaltslinie zu schaffen; fordert deshalb die Übertragung der Mittel in Höhe von 1 Millionen EUR, die für den neuen Posten „3247“ (Haus der Europäischen Geschichte) vorgesehen waren, auf Posten 101 (Rückstellungen für unvorhergesehene Ausgaben); ist jedoch der Ansicht, dass die Schaffung einer solchen Haushaltslinie Teil eines transparenten Verfahrens sein sollte und von der Haushaltsbehörde genehmigt werden sollte;


19. n'approuve pas la création d'une nouvelle ligne budgétaire, à ce stade, pour la Maison de l'histoire européenne; demande dès lors que le million d'euros qui devait être affecté au nouveau poste 3247 (Maison de l'histoire européenne) soit transféré au chapitre 10 1 (réserve pour imprévus); considère, toutefois, que la création de cette ligne devrait faire l'objet d'une procédure transparente et être approuvée par l'autorité bu ...[+++]

19. lehnt es ab, in diesem Stadium für das Haus der europäischen Geschichte eine eigene Haushaltslinie zu schaffen; fordert deshalb die Übertragung der Mittel in Höhe von 1 Million EUR, die für den neuen Posten „3247“ (Haus der europäischen Geschichte) vorgesehen waren, auf Posten 10 1 (Rückstellungen für unvorhergesehene Ausgaben); ist jedoch der Ansicht, dass die Schaffung einer solchen Haushaltslinie Teil eines transparenten Verfahrens sein sollte und von der Haushaltsbehörde genehmigt werden sollte;


L’assiette des coûts totaux de La Poste, engagés pour la fourniture d’activités économiques, qui sert de base au calcul de la rémunération payée par la filiale à sa maison mère, n’est pas sous-estimée.

Die Bemessungsgrundlage für die der Post durch die Erbringung wirtschaftlicher Tätigkeiten entstehenden Gesamtkosten, die als Grundlage für die Berechnung der von der Tochtergesellschaft an die Muttergesellschaft gezahlte Vergütung dient, nicht zu niedrig angesetzt ist.


Par dérogation au point 1.3.8.1, dans le cas des moteurs, les protections mobiles empêchant l'accès aux parties mobiles dans le compartiment moteur peuvent ne pas posséder des dispositifs de verrouillage, à condition que leur ouverture dépende soit de l'utilisation d'un outil ou d'une clé, soit de l'utilisation d'une commande située au poste de conduite si celui-ci est situé dans une cabine entièrement close et d'accès verrouillable.

Abweichend von Nummer 1.3.8.1 brauchen bei Motoren die beweglichen Schutzeinrichtungen, die den Zugang zu den beweglichen Teilen im Motorraum verhindern, nicht verriegelbar zu sein, wenn sie nur mit einem Werkzeug oder Schlüssel oder durch Betätigen eines Stellteils am Fahrerplatz zu öffnen sind, der sich in einer völlig geschlossenen Kabine mit verriegelbarem Zugang befinden muss.


À cette occasion, il s'est félicité de l'offre de l'EUROFOR visant à reprendre de la France les responsabilités de l'encadrement au niveau du poste de commandement de la force.

Zugleich begrüßte er das EUROFOR-Angebot, von Frankreich die Rahmenaufgaben auf der Ebene des Force Headquarters zu übernehmen.


À cette date, l'EUROFOR reprendra de la France les responsabilités au niveau du poste de commandement de la force.

Ab demselben Tag wird EUROFOR von Frankreich die Rahmenaufgaben auf der Ebene des Force Headquarters (Einsatzhauptquartiers) übernehmen.


w