Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adolescence
Adolescent
Elle est irlandaise.
Fonte des semis
Jeune
Jeunes gens
Jeunesse
Maladie de Carré
Maladie de jeunes plants
Maladie du jeune âge
Mineur d'âge
Préparer les jeunes au passage à l’âge adulte
Résistance aux jeunes âges
Résistance précoce du béton
Toile

Übersetzung für "Maladie du jeune âge " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


fonte des semis | maladie de jeunes plants | toile

Keimlingskrankheit | Umfallkrankheit der Keimpflanzen


jeune [ adolescence | adolescent | jeunes gens | jeunesse | mineur d'âge ]

junger Mensch [ Heranwachsender | Jugend | Jugendalter | Jugendlicher | Minderjähriger ]


Convention fixant l'âge minimum d'admission des jeunes gens au travail en qualité de soutiers ou chauffeurs | Convention sur l'âge minimum (soutiers et chauffeurs), de 1921 (C15)

Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als Kohlenzieher (Trimmer) oder Heizer


vache (records): 1. Jusqu'à maintenant 141 vaches ont dépassé la barre des 100'000 l de lait (la plus jeune à 12 ans, la plus âgée à 18 ans, avec 16 naissances). 2. La vache la plus âgée du monde a 48 ans | elle est irlandaise.

Kuh


préparer les jeunes au passage à l’âge adulte

Jugendliche auf das Erwachsenenalter vorbereiten


Convention n. 15 fixant l'âge minimum d'admission des jeunes gens au travail en qualité de soutiers ou chauffeurs

Übereinkommen Nr. 15 über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als Kohlenzieher (Trimmer) oder Heizer


résistance précoce du béton | résistance aux jeunes âges

Frühfestigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A l'origine, le législateur visait cinq groupes-cibles, à savoir les travailleurs âgés, les demandeurs d'emploi de longue durée, les nouveaux employeurs, les jeunes travailleurs et les employeurs procédant à une réduction collective du temps de travail ou instaurant une semaine de quatre jours.

Ursprünglich wurden fünf Zielgruppen ins Auge gefasst, nämlich ältere Arbeitnehmer, Langzeitarbeitslose, neue Arbeitgeber, junge Arbeitnehmer und Arbeitgeber, die eine kollektive Arbeitszeitverkürzung durchführen oder eine Viertagewoche einführen.


En ce qui concerne l'article 9, alinéa 2, en cause, les travaux préparatoires mentionnent ce qui suit : « Il est observé que l'âge limite pour bénéficier de la mesure se justifie pour favoriser l'accès des jeunes agriculteurs à l'exploitation agricole » (ibid., p. 59).

In Bezug auf den fraglichen Artikel 9 Absatz 2 heißt es in den Vorarbeiten: « Es wird angemerkt, dass das äußerste Alter, mit dem die Maßnahme genutzt werden kann, gerechtfertigt ist, um den landwirtschaftlichen Betrieb für Junglandwirte eher zugänglich zu machen » (ebenda, S. 59).


Ils viseraient à encourager la diffusion des contrats solidaires et responsables et la couverture de l’ensemble de la population, en particulier en accueillant une proportion significative de personnes jeunes ou âgées, deux catégories qui rencontrent le plus de difficultés pour obtenir une assurance (complémentaire) maladie en raison de la faiblesse de leurs ressources (les jeunes) ou du coût potentiel qu’elles représentent (les personnes âgées).

Sie zielten darauf ab, die Verbreitung von Solidarverträgen und den Versicherungsschutz der gesamten Bevölkerung zu fördern, insbesondere durch die Aufnahme eines signifikanten Anteils jüngerer bzw. älterer Menschen, den beiden Altersgruppen, die wegen geringer Einkünfte (junge Menschen) oder potenzieller Kosten (ältere Menschen) die größten Schwierigkeiten haben, eine (zusätzliche) Krankenversicherung abzuschließen.


Lesdites dispositions devraient viser à améliorer l’information et la prise en charge des passagers ainsi que l’assistance qui leur est fournie en cas d’interruption de leur voyage, en particulier en cas de retards importants ou d’annulation du voyage, priorité étant donnée aux passagers ayant des besoins spécifiques dus à un handicap, à une mobilité réduite, à une maladie, à un âge avancé et à une grossesse, ainsi qu’aux passagers accompagnants et aux passagers voyageant avec de jeunes enfants.

Diese Vereinbarungen sollten auf die Verbesserung der Information, Betreuung und Unterstützung der Fahrgäste bei Fahrtunterbrechung ausgerichtet sein, insbesondere bei großer Verspätung oder Fahrtannullierung, wobei besonders Fahrgäste mit besonderen Bedürfnissen wegen Behinderungen, eingeschränkter Mobilität, Krankheit, fortgeschrittenem Alter und Schwangerschaft sowie begleitende Fahrgäste und Fahrgäste, die mit Kleinkindern reisen, im Mittelpunkt stehen sollten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Y. considérant que la maladie d'Alzheimer et les autres démences ne touchent pas seulement les personnes âgées mais qu'elles peuvent aussi concerner les populations jeunes, et qu'il convient donc d'améliorer l'accès au diagnostic, la recherche et les services de soins, d'accompagnement et d'hébergement des malades jeunes,

Y. in der Erwägung, dass die Alzheimer-Krankheit und andere Demenzerkrankungen nicht nur ältere Menschen betreffen, sondern auch jüngere Bevölkerungsschichten betreffen können und dass deshalb der Zugang zur Diagnose, die Forschung und die Pflegedienste sowie die Begleitung und Unterbringung für jüngere Erkrankte verbessert werden müssen,


Y. considérant que la maladie d’Alzheimer et les autres démences ne touchent pas seulement les personnes âgées mais qu’elles peuvent aussi concerner les populations jeunes, et qu’il convient donc d’améliorer l’accès au diagnostic, la recherche et les services de soins, d’accompagnement et d’hébergement des malades jeunes,

Y. in der Erwägung, dass die Alzheimer-Krankheit und andere Demenzerkrankungen nicht nur ältere Menschen betreffen, sondern auch jüngere Bevölkerungsschichten betreffen können und dass deshalb der Zugang zur Diagnose, die Forschung und die Pflegedienste sowie die Begleitung und Unterbringung für jüngere Erkrankte verbessert werden müssen,


- élaborer et déployer des solutions novatrices, des essais cliniques, des médicaments et des traitements permettant de combattre et de traiter les maladies chroniques liées à l'âge (maladies d'Alzheimer et de Parkinson, cancer, diabète, maladies cardiovasculaires et autres affections chroniques), tout en offrant un soutien public à la recherche sur les maladies liées à l'âge moins fréquentes, rares et orphelines (qui n'attirent pas suffisamment l'attention des acteurs privés finançant la recherche);

- Entwicklung und Einführung von innovativen Lösungen, klinischen Prüfungen, Arzneimitteln und Therapien zur Bekämpfung und Behandlung altersbedingter chronischer Krankheiten (wie Alzheimer, Parkinson sowie Krebs, Diabetes, Herz-Kreislauf- und anderer chronischer Erkrankungen) bei gleichzeitiger Bereitstellung staatlicher Unterstützung für die Erforschung seltenerer altersbedingter Erkrankungen (für die keine ausreichenden privaten Gelder zur Verfügung stehen).


Actions Mesures en faveur de la santé des personnes âgées et de la population active et mesures relatives à la santé des enfants et des jeunes (Commission) Développement et mise en œuvre de mesures concernant le tabac, la nutrition, l’alcool, la santé mentale et d’autres facteurs environnementaux et socio-économiques qui influent sur la santé (Commission, États membres) Nouveau guide sur le dépistage du cancer et communication sur l’action européenne dans le domaine des maladies rares (Commission) Suivi de la communication sur le don ...[+++]

Maßnahmen Maßnahmen zur Förderung der Gesundheit älterer Menschen und der Beschäftigten und Maßnahmen zur Förderung der Gesundheit von Kindern und Jugendlichen (Kommission) Weiterentwicklung und Erarbeitung von Maßnahmen zu Tabak, Ernährung, Alkohol, psychischer Gesundheit und anderen umweltbedingten und sozioökonomischen Gesundheitsfaktoren (Kommission, Mitgliedstaaten) Neue Leitlinien für Krebsvorsorgeuntersuchungen und eine Mitteilung über europäische Maßnahmen im Bereich seltener Krankheiten (Kommission) Folgemaßnahmen zur Mitteilung über Organspende und Transplantation[26] (Kommission) |


De douze à quatorze mille personnes contractent chaque jour cette maladie, dont près de la moitié sont des jeunes âgés de quinze à vingt‑quatre ans – groupe de population où l'ignorance touchant cette maladie est également largement répandue.

Etwa 12. 000-14.000 Menschen stecken sich täglich an, die Hälfte von ihnen gehört zur Altersgruppe der 15-24jährigen – eine Gruppe, in der diese Krankheit weitgehend ignoriert wird.


Les dispositions attaquées fixent un nombre de jours de congé de maladie rémunéré maximum identique du début de la carrière (après environ quatre années de service) à la fin de la carrière, sans tenir compte, comme le faisaient les dispositions antérieures abrogées par les dispositions attaquées, du risque plus élevé de maladie, tant en fréquence qu'en durée, qu'encourent les personnes plus âgées par rapport aux plus jeunes.

Die angefochtenen Bestimmungen legten eine maximale Anzahl bezahlter Urlaubstage wegen Krankheit fest, die vom Beginn der Berufslaufbahn (nach etwa vier Jahren Dienst) bis zum Ende dieser Laufbahn unverändert bleibe, ohne zu berücksichtigen - wie es mit den vorherigen, durch die angefochtenen Bestimmungen aufgehobenen Bestimmungen geschehen sei -, dass das Risiko einer Krankheit, sowohl was die Häufigkeit als auch die Dauer betreffe, bei älteren Personen im Vergleich zu jüngeren Personen höher sei.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Maladie du jeune âge ->

Date index: 2023-07-01
w