Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bains publics
Employé d'établissement de bains
Employé dans un établissement de bains
Employée d'établissement de bains
Employée dans un établissement de bains
Masseur d'établissement de bains
Masseuse d'établissement de bains
Ouvrier dans un établissement de bains
Ouvrière dans un établissement de bains
établissement de bains publics

Übersetzung für "Masseur d'établissement de bains " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
masseur d'établissement de bains | masseuse d'établissement de bains

Badmasseur | Badmasseurin


masseur d'établissement de bains | masseuse d'établissement de bains

Badmasseur | Badmasseurin


employé dans un établissement de bains | employée dans un établissement de bains | employé d'établissement de bains | employée d'établissement de bains

Badeanstaltangestellter | Badeanstaltangestellte


ouvrier dans un établissement de bains | ouvrière dans un établissement de bains

Badanstaltsarbeiter | Badanstaltsarbeiterin


employé d'établissement de bains | employée d'établissement de bains

Badeanstaltsarbeiter | Badeanstaltsarbeiterin


bains publics | établissement de bains publics

öffentliche Badeanstalt


établissement de bains publics

öffentliche Badeanstalt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S. considérant que, le 7 décembre 2014, un groupe d'environ 30 hommes ont été arrêtés pour "débauche" dans un établissement de bains au Caire, ce qui constitue la plus grande arrestation d'hommes homosexuels présumés depuis 2001 sous le régime Moubarak; considérant que cette arrestation a été enregistrée par un réseau de télévision favorable au gouvernement; considérant que cette humiliation publique est l'un des signes de la répression du gouvernement qui s'intensifie contre la communauté LGBTI en Égypte;

S. in der Erwägung, dass am 7. Dezember 2014 im Rahmen der größten Einzelverhaftung mutmaßlich schwuler Männer seit 2001 unter dem Mubarak-Regime eine Gruppe von etwa 30 Männern wegen „ausschweifenden Verhaltens“ in einem Badehaus in Kairo festgenommen worden ist; in der Erwägung, dass die Festnahme von einem regierungsfreundlichen Fernsehsender aufgezeichnet worden ist; in der Erwägung, dass diese öffentliche Demütigung eines der Anzeichen dafür ist, dass die Regierung immer härter gegen die LGTBI-Gemeinschaft in Ägypten durchgreift;


12. salue l'établissement d'un nouveau gouvernement en Iraq dirigé par le premier ministre Haïder Al-Abadi et invite celui-ci à utiliser cette occasion pour former un gouvernement véritablement représentatif et porteur d'un programme marqué par l'ouverture; souligne que ce gouvernement devrait être représentatif de la diversité politique, religieuse et ethnique de la société iraquienne, incluant sa minorité sunnite, afin de mettre un terme au bain de sang dans le pays et à la fragmentation de celui-ci;

12. begrüßt die Bildung einer neuen irakischen Regierung unter der Führung von Premierminister Haider Al-Abadi und fordert sie dazu auf, diese Gelegenheit zu nutzen, um eine wirklich repräsentative Regierung mit einem inklusiven Programm zu bilden, und betont, dass eine solche Regierung die politische, religiöse und ethnische Vielfalt der irakischen Gesellschaft, einschließlich der sunnitischen Minderheit, angemessen repräsentieren sollte, um das Blutvergießen zu beenden und den Zerfall des Landes aufzuhalten und zu verhindern;


Le nouveau Royal Liverpool Hospital sera le plus grand établissement hospitalier du pays à offrir des chambres seules avec salle de bain à tous les patients, ce qui aura pour effet de mieux préserver leur vie privée et leur dignité et de réduire les risques d’infection.

Das neue Royal Liverpool Hospital wird das größte Klinikum des Landes sein und für alle Patienten Einzelzimmer mit eigenem Bad bereitstellen, wodurch Privatsphäre und Würde der Patienten gewahrt und das Infektionsrisiko verringert wird.


Ainsi, lorsque dans l’État de formation (Allemagne) la profession de masseur-balnéothérapeute peut être exercée sous une forme indépendante ou autonome, l’exclusion de la reconnaissance partielle de cette qualification dans l’État d’accueil (Grèce) entraîne un effet dissuasif sur la liberté d’établissement qui ne peut pas être justifié par la crainte d’une atteinte à la protection des droits des destinataires des services.

Kann der Beruf des Masseurs und medizinischen Bademeisters im Ausbildungsstaat (Deutschland) selbständig oder autonom ausgeübt werden, wirkt sich der Ausschluss der partiellen Anerkennung dieser Qualifikation im Aufnahmestaat (Griechenland) abschreckend auf die Niederlassungsfreiheit aus und lässt sich nicht mit der Befürchtung rechtfertigen, dass die Rechte der Dienstleistungsempfänger verletzt werden könnten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Symvoulio tis Epikrateias (Conseil d’État, Grèce) demande à la Cour de justice si les principes sur la liberté d’établissement admettent une législation nationale qui exclut l’accès partiel à la profession de kinésithérapeute, à un ressortissant d'un État membre ayant obtenu dans un autre État membre un titre – tel que celui de masseur-balnéothérapeute – l’autorisant à y exercer une partie des activités couvertes par la profession de kinésithérapeute.

Der Symvoulio tis Epikrateias (griechischer Staatsrat) möchte vom Gerichtshof wissen, ob die Grundsätze über die Niederlassungsfreiheit es zulassen, dass nationale Rechtsvorschriften den partiellen Zugang zum Beruf des Physiotherapeuten für einen Staatsangehörigen eines Mitgliedstaats ausschließen, der in einem anderen Mitgliedstaat einen Befähigungsnachweis – wie den des Masseurs und medizinischen Bademeisters – erworben hat, mit dem er dort bestimmte zum Beruf des Physiotherapeuten gehörende Tätigkeiten auszuüben berechtigt ist.


Considérant que la rubrique 92.61.02 vise les établissements de bains, d'une part, et les baignades organisées utilisés à un titre autre que purement privatif dans le cadre du cercle familial, d'autre part; qu'il faut entendre notamment par établissements de bains les saunas, jacuzzis, hammams;

In der Erwägung, dass die Rubrik 92.61.02 einerseits die Badeanstalten und andererseits die eingerichteten Badeplätze, die anders als nur zur alleinigen Nutzung im Familienkreis benutzt werden, betrifft; dass unter Badeanstalten u.a. die Saunas, Jacuzzis, Hammams zu verstehen sind;


Seuls les projets d'infrastructure mentionnés à l'article 2, alinéa 1, 1° et 3° à 9°, entrent en ligne de compte, et uniquement pour des établissements hôteliers et d'hébergement qui disposent d'un bain et d'un WC dans chaque chambre.

Nur die in Artikel 2 Absatz 1 Nrn. 1 und 3-9 vorgesehenen Infrastrukturvorhaben kommen für die Gewährung einer Prämie in Betracht und nur für Hotel- und Unterkunftsbetriebe, die in jedem Zimmer über Bad und WC verfügen, kann eine Prämie gewährt werden.


Les formations de:- assistant(e) technique médical(e) en radiologie,- assistant(e) technique médical(e) de laboratoire,- infirmier(ière) psychiatrique,- assistant(e) technique médical(e) en chirurgie,- infirmier(ière) puériculteur(trice),- infirmier(ière) anesthésiste,- masseur(euse) diplômé(e),- éducateur(trice),qui représentent des formations d'une durée totale d'au moins treize ans, dont:- soit au moins trois ans de formation professionnelle dans une école spécialisée sanctionnée par un examen, complétés éventuellement par un cycle ...[+++]

die Bildung und Ausbildung, die zu folgenden Berufen führt:- medizinisch-technischer Radiologie-Assistent ( "assistant technique médical en radiologie"),- medizinisch-technischer Labor-Assistent ( "assistant technique médical de laboratoire"),- Krankenpfleger/-schwester in psychiatrischen Krankenanstalten ( "infirmier(ière) psychiatrique"),- medizinisch-technische/r Chirurgie-Assistent/in ( "assistant(e) technique médical(e) en chirurgie"),- Kinderkrankenpfleger/-schwester ( "infirmier(ière) puériculteur(trice)"),- Anästhesie-Krankenpfleger/-schwester ( "infirmier(ière) anesthésiste"),- geprüfter Masseur/in ( "masseur(euse) diplômé(e)"), ...[+++]


r) le terme «établissement flottant» désigne toute installation flottante qui n'est pas normalement destinée à être déplacée, telle qu'établissement de bain, dock, embarcadère, hangar pour bateaux;

r) "schwimmende Anlage" eine schwimmende Einrichtung, die in der Regel nicht zur Fortbewegung bestimmt ist, wie Badeanstalten, Docks, Landebrücken, Bootshäuser;


Au coeur de ce quartier défavorisé, l'établissement de bains publics "Nordbad" est fortement délabré, mais il présente une grande valeur pour le patrimoine de la région.

Das im Zentrum dieses sanierungsbedürftigen Stadtviertels gelegene "Nordbad", eine öffentliche Badeanstalt, ist in sehr schlechtem Zustand, stellt jedoch ein Baudenkmal von hohem Wert dar, das unter Denkmalschutz steht und nun saniert werden soll.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Masseur d'établissement de bains ->

Date index: 2021-06-17
w