Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Composite
Isolant acoustique
Matériau avancé
Matériau composite
Matériau composite
Matériau composite à fibre
Matériau composite à flocons
Matériau composite à matrice de verre
Matériau composite à matrice vitreuse
Matériau composite à paillettes
Matériau d'isolation acoustique
Matériau high tech
Matériau isolant acoustique
Matériau nouveau
Matériau réfractaire
Matériau à haute température
Nouveau matériau
Pale composite
Pale en composite
Pale en matériau composite
Produit réfractaire

Übersetzung für "Matériau composite " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
matériau composite [ matériau composite à fibre ]

Verbundmaterial [ Faserverbundmaterial ]


matériau composite à flocons | matériau composite à paillettes

flockiges Gemisch


matériau composite à matrice de verre | matériau composite à matrice vitreuse

Verbundwerkstoff mit glassartigen Matrizen


matériau composite (1) | composite (2)

Verbundmaterial






pale composite | pale en composite | pale en matériau composite

Verbundrotorblatt


matériau avancé [ matériau high tech | matériau nouveau | nouveau matériau ]

fortgeschrittener Werkstoff [ hoch entwickelter Werkstoff | neuer Werkstoff | Werkstoff der neuen Generation ]


matériau réfractaire [ matériau à haute température | produit réfractaire ]

feuerfestes Material [ feuerfester Baustoff | feuerfestes Produkt | Hochtemperaturwerkstoff | hochwarmfester Werkstoff ]


matériau d'isolation acoustique | matériau isolant acoustique | isolant acoustique

Schalldämmstoff
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'aérospatiale est une industrie accoutumée à regarder loin dans l'avenir: pour une nouvelle génération d'avion, une dizaine d'années ou davantage peuvent s'écouler entre la conception et la réalisation; un projet spatial peut même prendre davantage de temps tandis que l'étude d'un nouveau matériau composite peut s'étaler sur une génération avant que celui-ci ne soit prêt pour une application pratique.

Die Luft- und Raumfahrt ist eine Branche, die gewohnheitsmäßig weit in die Zukunft schaut: vom Konzept bis zur Realisierung einer neue Flugzeuggeneration kann mehr als ein Jahrzehnt vergehen; Raumfahrtprojekte können noch länger dauern, und die Erforschung eines neuen Verbundwerkstoffs kann die Arbeit einer Generation erfordern, bis er in der Praxis einsatzbereit ist.


Ce dispositif permettra de rembourser jusqu'à 50 % des frais engagés pour équiper les wagons de fret circulant en Allemagne de sabots de frein en matériau composite moins bruyants.

Im Rahmen dieser Maßnahme sollen 50 % der Kosten für die Umrüstung in Deutschland verkehrender Güterwagen auf geräuschärmere Verbundstoffbremssohlen erstattet werden.


l) «matériau homogène»: un matériau dont la composition est parfaitement uniforme et qui ne peut être divisé mécaniquement en différents matériaux, en ce sens que les matériaux ne peuvent pas, en principe, être séparés au moyen d'actions mécaniques, telles que le dévissage, le coupage, le broyage, le meulage et les procédés abrasifs.

l) „homogener Werkstoff“ einen Werkstoff von durchgehend gleichförmiger Zusammensetzung, der nicht mechanisch in einzelne Werkstoffe zerlegt werden kann, d. h. die Werkstoffe können grundsätzlich nicht durch mechanische Vorgänge wie Abschrauben, Schneiden, Zerkleinern, Mahlen und Schleifen getrennt werden.


(l) "matériau homogène": un matériau dont la composition est parfaitement uniforme et qui ne peut être divisé mécaniquement en différents matériaux, en ce sens que les matériaux ne peuvent pas, en principe, être séparés au moyen d'actions mécaniques, telles que le dévissage, le coupage, le broyage, le meulage et les procédés abrasifs;

(l) „homogener Werkstoff“ einen Werkstoff von durchgehend gleichförmiger Zusammensetzung, der nicht mechanisch in einzelne Werkstoffe zerlegt werden kann, d. h. die Werkstoffe können grundsätzlich nicht durch mechanische Vorgänge wie Abschrauben, Schneiden, Zerkleinern, Mahlen und Schleifen getrennt werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c ter) "produit au moyen de la nanotechnologie": un produit contenant, ayant dans sa composition ou dont la production utilise un matériau fabriqué intentionnellement présentant une ou plusieurs dimensions externes ou une structure interne:

cb) „mit Hilfe von Nanotechnologien hergestellt“: ein Erzeugnis, das absichtlich hergestelltes Material mit einer oder mehreren äußeren Abmessungen oder einer inneren Struktur enthält bzw. daraus besteht oder hergestellt ist und


3) "article": un objet composé de matériau homogène auquel sont donnés, au cours du processus de fabrication, une forme, une surface ou un dessin particuliers qui sont plus déterminants pour sa fonction que sa composition chimique;

3. Erzeugnis: Gegenstand, der aus einem homogenen Material besteht und der bei der Herstellung eine spezifische Form, Oberfläche oder Gestalt erhält, die in größerem Maße als die chemische Zusammensetzung seine Funktion bestimmt;


Il propose d'ajouter quelques catégories de données, comme le nombre et le type de trains, les bicyclettes transportées (sur la base de l'article 6 du règlement sur les voyageurs ferroviaires), le nombre de wagons de marchandises silencieux neufs et rééquipés de semelles de freins en matériau composite (sur la base du règlement relatif au nouveau mécanisme pour l'interconnexion en Europe (MIE)).

Er schlägt vor, einige Datenkategorien hinzuzufügen, wie z.B. die Anzahl und Art der Züge, beförderte Fahrräder (auf der Grundlage von Artikel 6 der Verordnung über den Personenverkehr auf der Schiene), die Anzahl mit Verbundstoffbremsklötzen ausgerüsteter neuer und nachgerüsteter geräuscharmer Güterwagen (auf der Grundlage der neuen Verordnung Fazilität 'Connecting Europe' (CEF)).


Le document identifie le fret ferroviaire comme étant la source de bruit ferroviaire la plus importante, et il propose deux mesures clés : la fixation de limites d'émissions sonores pour les véhicules interopérables, et la pose de semelles de freins en matériau composite sur les wagons de marchandises freinés par semelles de fonte - modification permettant de réduire de 8 dB(A) à 10 dB(A) les émissions sonores (en octobre 2003, l'UIC - Union internationale des chemins de fer a donné son 'approbation pour l'utilisation, dans le trafic international, de wagons équipés de semelles de freins composites de type K).

Als bedeutendste Quelle für Schienenverkehrslärm wird in dem Dokument der Güterverkehr ermittelt. Vorgeschlagen werden in dem Zusammenhang zwei grundlegende Maßnahmen: Schallemissionsgrenzwerte für neue interoperable Fahrzeuge und Umrüstung der vorhandenen, noch mit Grauguss-Bremsklötzen ausgestatteten Güterwagen auf Verbundstoffsohlen, wodurch Geräuschemissionen um 8 bis 10 dB(A) vermindert werden können (der Internationale Eisenbahnverband UIC [Union internationale des chemins de fer] stimmte im Oktober 2003 dem Einsatz von Verbundstoffsohlen, den so genannten ,K-Sohlen-Bremsen", im internationalen Güterwagenverkehr zu).


Les mesures d'exécution peuvent obliger les fabricants de pièces, composants et sous-ensembles de produits consommateurs d'énergie à communiquer aux fabricants de produits consommateurs d'énergie des informations sur la composition du matériau et la consommation en énergie et/ou en ressources de leurs pièces, composants ou sous-ensembles ainsi que, le cas échéant, les résultats d'évaluations d'impact environnemental et/ou d'études de cas portant sur l'utilisation et la gestion de la fin de vie des pièces, composants ou sous-ensembles concernés.

Die Durchführungsmaßnahmen können die Hersteller solcher Teile, Bauteile oder Baugruppen eines energiebetriebenen Produkts verpflichten, den Herstellern von energiebetriebenen Produkten Auskunft zu geben über Materialzusammensetzung, Energie- und Ressourcenverbrauch der Teile, Bauteile oder Baugruppen und, soweit vorhanden, auch über die Ergebnisse von Bewertungen oder Fall-Kontroll-Studien der Umweltwirkungen nennen, die mit dem Einsatz und der Entsorgung der Teile, Bauteile oder Baugruppen verbunden sind.


La composition du matériau du tapis roulant n'est pas modifiée sans qu'il soit vérifié qu'il n'en résulte pas une altération de la qualité de l'image.

Die Zusammensetzung des Werkstoffs des Transportbands darf nur geändert werden, wenn überprüft wurde, dass dies die Abbildungsleistung nicht verändert.


w