Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chaudière à combustible liquide
Chaudière à mazout
Chauffage au fioul
Chauffage au fuel
Chauffage au mazout
Chauffe à mazout
Fioul
Fioul domestique
Fioul lourd
Fonds Social Mazout
Fonds Social Mazout ASBL
Foyer à huile lourde
Foyer à pétrole
Fuel
Fuel domestique e.l.
Générateur à mazout
HEL
Huile de chauffage extra-légère
Huile de chauffage «extra-légère»
Huile «extra-légère»
Indicateur de niveau de mazout
Jauge à mazout
Mazout
Mazout HEL
Mazout extra-léger
Mazout extraléger
Réviseur de citernes à mazout
Réviseur de citernes à mazout avec BF
Réviseuse de citernes à mazout
Réviseuse de citernes à mazout avec BF

Übersetzung für "Mazout " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mazout extra-léger | fuel domestique e.l. | mazout HEL | huile «extra-légère» | HEL | huile de chauffage extra-légère | huile de chauffage «extra-légère» | mazout extraléger

Heizöl extraleicht | Heizöl «Extraleicht» | Heizöl «Extra leicht» | Heizöl «Extra-leicht» | HEL | Heizöl e.l.


chauffage au fioul | chauffage au fuel | chauffage au mazout | chauffe à mazout | foyer à huile lourde | foyer à pétrole

Ölfeuerung


chaudière à combustible liquide | chaudière à mazout | générateur à mazout

Dampferzeuger mit Ölfeuerung | ölbefeuerter Kessel | Ölkessel


indicateur de niveau de mazout | jauge à mazout

Ölstandsanzeigegerät | Ölstandsanzeiger


réviseur de citernes à mazout avec BF | réviseuse de citernes à mazout avec BF

Tankrevisor mit eidg. FA | Tankrevisorin mit eidg. FA


réviseur de citernes à mazout | réviseuse de citernes à mazout

Tankrevisor | Tankrevisorin


fioul [ fioul domestique | fioul lourd | fuel | mazout ]

Heizöl [ leichtes Heizöl | Mazut | schweres Heizöl ]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Appareils électrodomestiques et analogues — Sécurité — Partie 2-102: Règles particulières pour les appareils à combustion au gaz, au mazout et à combustible solide comportant des raccordements électriques

Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke — Teil 2-102: Besondere Anforderungen für Gas-, Öl- und Festbrennstoffgeräte mit elektrischen Anschlüssen


En outre, les navires transportant du pétrole ou du mazout, tel que défini à l'annexe I de la convention Marpol, en vrac ou du mazout en soute sont tenus de disposer, avant le chargement, d'une “fiche de données de sécurité” en conformité avec la résolution “Recommendations for Material Safety Data Sheets (MSDS) for MARPOL Annex I Oil Cargo and Oil Fuel” du comité de la sécurité maritime de l'OMI (MSC) [MSC.286(86)].

Darüber hinaus muss für Schiffe, die Öl oder Schweröl nach der Definition von Anhang I von MARPOL als Massengut befördern oder Schweröl bunkern, vor dem Beladen ein ‚Materialsicherheitsdatenblatt‘ bereitgestellt werden, das mit der Entschließung des Schiffssicherheitsausschusses (MSC) der IMO (‚Recommendations for Material Safety Data Sheets (MSDS) for MARPOL Annex I Oil Cargo and Oil Fuel‘ (MSC.286(86)) im Einklang steht.


En outre, les navires transportant du pétrole ou du mazout, tel que défini à l'annexe I de la convention Marpol, en vrac ou du mazout en soute sont tenus de disposer, avant le chargement, d'une “fiche de données de sécurité” en conformité avec la résolution “Recommendations for Material Safety Data Sheets (MSDS) for MARPOL Annex I Oil Cargo and Oil Fuel” du comité de la sécurité maritime de l'OMI (MSC) [MSC.286(86)].

Darüber hinaus muss für Schiffe, die Öl oder Schweröl nach der Definition von Anhang I von MARPOL als Massengut befördern oder Schweröl bunkern, vor dem Beladen ein ‚Materialsicherheitsdatenblatt‘ bereitgestellt werden, das mit der Entschließung des Schiffssicherheitsausschusses (MSC) der IMO (‚Recommendations for Material Safety Data Sheets (MSDS) for MARPOL Annex I Oil Cargo and Oil Fuel‘ (MSC.286(86)) im Einklang steht.


Par conséquent, afin de disposer d'une fiche de données de sécurité unique harmonisée applicable pour les utilisations maritimes et non maritimes, les dispositions complémentaires de la résolution MSC.286(86) peuvent figurer dans les fiches de données de sécurité, s'il y a lieu, en cas de transport par mer de cargaisons d'hydrocarbures (dont le mazout de soute) relevant de l'annexe I de la convention Marpol.

Für ein einheitliches Sicherheitsdatenblatt zur Verwendung im Seeverkehr und im sonstigen Verkehr können die zusätzlichen Vorschriften der Entschließung MSC.286(86) in die Sicherheitsdatenblätter aufgenommen werden, wenn dies für die auf dem Seeweg erfolgende Beförderung von Frachten gemäß Anhang I von MARPOL und von Schiffskraftstoffen angebracht ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant que les rubriques 50.50.01 et 50.50.02 relatives à la distribution de mazout visent les installations équipées d'un dépôt d'une capacité de 3.000 à 25.000 litres et d'un seul pistolet de distribution; que, cependant, il existe aujourd'hui deux types de carburants, à savoir le mazout 2 000 ppm de soufre répondant à la norme NBNT52-716 (nouveau) et le mazout 50 ppm de soufre répondant à la norme EN 520 (ancien);

In der Erwägung, dass die Rubriken 50.50.01 und 50.50.02 bezüglich des Vertriebs von Diesel die Anlagen mit einem Lager mit einer Kapazität von 3 000 bis 25 000 Litern und einem einzigen Zapfhahn betreffen; dass heutzutage jedoch zwei Arten Treibstoffe bestehen, nl. Diesel 2 000 ppm Schwefel nach der Norm NBNT52-716 (neu) und Diesel 50 ppm Schwefel nach der Norm EN 520 (alt);


2° Vis-à-vis de l'étanchéité des infrastructures de stockage des hydrocarbures (cuves à mazout), telle que visée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2003 déterminant les conditions intégrales des dépôts de liquides combustibles en réservoirs fixes, à l'exclusion des dépôts en vrac de produits pétroliers et substances dangereuses ainsi que les dépôts présents dans les stations-service, l'agriculteur doit être en mesure d'apporter la preuve de l'étanchéité des cuves à mazout de chauffage de 3 000 litres ou plus et qui servent à l'activité professionnelle.

2° Was die Dichtheit der Einrichtungen zur Lagerung von Kohlenwasserstoffen (Heizöltanks) gemäss dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 17. Juli 2003 zur Festlegung der gesamten Bedingungen für die Lagerung von brennbaren Flüssigkeiten in ortsfesten Behältern, mit Ausnahme der Lagereinrichtungen für Erdölprodukte und gefährliche Stoffe sowie die Lager in den Tankstellen betrifft, so muss der Landwirt in der Lage sein, den Beweis der Dichtigkeit der Heizöltanks mit einem Fassungsvermögen von 3 000 Litern oder mehr, die im Rahmen seiner Betriebstätigkeit genutzt werden, zu erbringen.


5 dans le cas d'une présomption (p.ex. fortes odeurs de mazout etc) ou d'une constatation d'une pollution du sol et/ou de l'eau souterraine sur un terrain ou sur la voie publique, qui puisse être liée à la présence d'un réservoir de mazout de chauffage, le fonds sera tenu de fournir aux agents chargés de la surveillance des renseignements spécifiques présents dans la base de données visé à l'article 4, § 3, 2, concernant les réservoirs à mazout de chauffage dans un rayon de 100 mètres du terrain pollué.

5 im Falle der Vermutung (z.B. starker Ölgeruch usw) oder Feststellung einer Boden- und/oder Grundwasserverschmutzung auf einem Grundstück oder auf einer öffentlichen Strasse, die in Verbindung gebracht werden kann mit dem Vorhandensein eines Heizölbehälters, ist der Fonds verpflichtet, den mit der Aufsicht beauftragten Beamten die spezifischen in der in Artikel 4, § 3 2 gemeinten Datenbank aufgeführten Angaben bezüglich der in einem Umkreis von 100 Metern des verschmutzen Gebiets befindlichen Heizölbehälter zu übermitteln.


—pour une réduction des droits d'accises sur le mazout destiné à la production de vapeur et sur le gazole utilisé dans des fours pour sécher et faire fonctionner des tamis moléculaires dans la région de Calabre, à condition que les taux respectent les obligations prévues par la présente directive,

—Ermäßigung des Verbrauchsteuersatzes für Heizöl, das für die Dampfgewinnung verwendet wird, und für Gasöl, das zur Trocknung und „Aktivierung“ von Molekularsieben in der Provinz Kalabrien verwendet wird, unter der Voraussetzung, dass dieser Satz den Anforderungen dieser Richtlinie entspricht.


pour une réduction des droits d'accises sur le mazout destiné à la production de vapeur et sur le gazole utilisé dans des fours pour sécher et faire fonctionner des tamis moléculaires dans la région de Calabre, à condition que les taux respectent les obligations prévues par la présente directive,

Ermäßigung des Verbrauchsteuersatzes für Heizöl, das für die Dampfgewinnung verwendet wird, und für Gasöl, das zur Trocknung und „Aktivierung“ von Molekularsieben in der Provinz Kalabrien verwendet wird, unter der Voraussetzung, dass dieser Satz den Anforderungen dieser Richtlinie entspricht.


- pour une réduction des droits d'accises sur le mazout destiné à la production de vapeur et sur le gazole utilisé dans des fours pour sécher et faire fonctionner des tamis moléculaires dans la région de Calabre, à condition que les taux respectent les obligations prévues par la présente directive,

- Ermäßigung des Verbrauchsteuersatzes für Heizöl, das für die Dampfgewinnung verwendet wird, und für Gasöl, das zur Trocknung und "Aktivierung" von Molekularsieben in der Provinz Kalabrien verwendet wird, unter der Voraussetzung, dass dieser Satz den Anforderungen dieser Richtlinie entspricht;


w