5 dans le cas d'une présomption (p.ex. fortes odeurs de mazout etc) ou d'une constatation d'une pollution du sol et/ou de l'eau souterraine sur un terrain ou sur la voie publique, qui puisse être liée à la présence d'un réservoir de mazout de chauffage, le fonds sera tenu de fournir aux agents chargés de la surveillance des renseignements spécifiques présents dans la base de données visé à l'article 4, § 3, 2, concernant les réservoirs à mazout de chauffage dans un rayon de 100 mètres du terrain pollué.
5 im Falle der Vermutung (z.B. starker Ölgeruch usw) oder Feststellung einer Boden- und/oder Grundwasserverschmutzung auf einem Grundstück oder auf einer öffentlichen Strasse, die in Verbindung gebracht werden kann mit dem Vorhandensein eines Heizölbehälters, ist der Fonds verpflichtet, den mit der Aufsicht beauftragten Beamten die spezifischen in der in Artikel 4, § 3 2 gemeinten Datenbank aufgeführten Angaben bezüglich der in einem Umkreis von 100 Metern des verschmutzen Gebiets befindlichen Heizölbehälter zu übermitteln.