Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef d'établissement secondaire
Commission des examens de maître d'école secondaire
Commission des examens de maître secondaire
Diplôme d'école technique secondaire supérieure
Directeur d'école secondaire
Maître d'école secondaire supérieure
Maître principal d'école secondaire supérieure
Maîtresse d'école secondaire supérieure
Maîtresse principale d'école secondaire supérieure
Principal de collège
Professeur d'école secondaire supérieure
Professeure d'école secondaire supérieure
Proviseur de lycée

Übersetzung für "Maître principal d'école secondaire supérieure " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
maître d'école secondaire supérieure | maîtresse d'école secondaire supérieure

Bezirksschullehrer | Bezirksschullehrerin


maître d'école secondaire supérieure | maîtresse d'école secondaire supérieure

Bezirksschullehrer | Bezirksschullehrerin


maître principal d'école secondaire supérieure | maîtresse principale d'école secondaire supérieure

Hauptlehrer an Mittelschule | Hauptlehrerin an Mittelschule


maître principal d'école secondaire supérieure | maîtresse principale d'école secondaire supérieure

Hauptlehrer an Mittelschule | Hauptlehrerin an Mittelschule


professeur d'école secondaire supérieure | professeure d'école secondaire supérieure

Professor an Mittelschule | Professorin an Mittelschule


Commission des examens du brevet d'enseignement secondaire pour la partie germanophone du canton | Commission des examens de maître d'école secondaire | Prüfungskommission für die Patentprüfungen der Sekundarlehrerinnen und Sekundarlehrer | Commission des examens du brevet d'enseignement secondaire | Commission des examens de maître secondaire | Patentprüfungskommission für Sekundarlehrerinnen und Sekundarlehrer

Patentprüfungskommission für Sekundarlehrerinnen und Sekundarlehrer des deutschsprachigen Kantonsteils | Patentprüfungskommission für Sekundarlehrerinnen und Sekundarlehrer | Prüfungskommission für die Patentprüfungen der Sekundarlehrerinnen und Sekundarlehrer


directeur d'école secondaire | proviseur de lycée | chef d'établissement secondaire | principal de collège

Leiter einer Sekundarschule | Leiterin einer Sekundarschule | Leiter einer Sekundarschule/Leiterin einer Sekundarschule | Schulleiter


diplôme d'école technique secondaire supérieure

Diplom der Oberstufe einer technischen Sekundarschule
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Plus de 60 % des élèves européens commencent à apprendre une deuxième langue étrangère à l’école secondaire inférieure, et à peu près le même pourcentage d’entre eux étudient deux langues étrangères à l’école secondaire supérieure (soit à un niveau équivalent à la fin du premier cycle d’enseignement secondaire – GCSE – au Royaume-Uni).

Diese Tendenz nimmt zu. Mehr als 60 % aller Schülerinnen und Schüler in ganz Europa beginnen in der unteren Sekundarstufe mit dem Erlernen einer zweiten Fremdsprache und etwa ebenso viele haben Unterricht in zwei Fremdsprachen in der oberen Sekundarstufe (entspricht GCSE-Ebene).


Conditions d'admissibilité : Diplômes requis à la date limite d'inscription : 1° les diplômes, certificats de fin d'études et autres délivrés soit par une université ou une école supérieure organisée ou subventionnée par l'Etat ou l'une des Communautés, si les études ont comporté au moins quatre années, soit par un jury institué par l'Etat ou l'une des Communautés; 2° les diplômes de : - master; - licencié; - docteur; - pharmacien; - ingénieur (à l'exception du diplôme d'ingénieur technicien); - architecte; - maître (délivré par une un ...[+++]

Zulassungsbedingungen: Am Tag des Anmeldeschlusses müssen Sie im Besitz eines der folgenden Diplome sein: 1. Diplome, Studiennachweise und Zeugnisse, die durch eine vom Staat oder von den Gemeinschaften organisierte oder subventionierte Universität oder Hochschule ausgestellt werden, wenn die Studiendauer mindestens vier Jahre umfasst, oder durch einen vom Staat oder von den Gemeinschaften eingesetzten Prüfungsausschuss; 2. Diplome eines: - Masters; - Lizentiaten; - Doktors; - Apothekers; - Ingenieurs (mit Ausnahme des technischen Ingenieurs); - Architekten; - Meisters (ausgestellt durch eine Universität oder eine Hochschule mit langer Studiendauer); 3. die von der Kolonialuniversität Belgiens in Antwerpen ausgestellten Diplome oder ...[+++]


Le rapport confirme l’analyse de la Commission selon laquelle, si les tendances actuelles se poursuivent, les objectifs de la stratégie Europe 2020, visant à atteindre au moins 40 % de jeunes diplômés de l’enseignement supérieur et à passer sous la barre des 10 % de jeunes quittant l’école avant d’avoir obtenu un diplôme de l’enseignement secondaire supérieur, sont en bonne voie.

Der Bericht bestätigt die Analyse der Kommission, nach der die Europa-2020-Ziele von mindestens 40 % der jungen Menschen mit Hochschulabschluss und weniger als 10 % Schulabgänger ohne Abschluss der Sekundarstufe II in Reichweite sind.


Il existe des différences frappantes, entre les pays, dans les compétences que l'éducation formelle permet d'acquérir: les jeunes qui ont récemment quitté l’école avec un diplôme de l’enseignement secondaire supérieur dans certains États membres ont des compétences similaires voire supérieures à celles des diplômés de l'enseignement supérieur dans d'autres;

Es gibt frappierende Unterschiede zwischen den verschiedenen Ländern in Bezug auf die Kompetenzen, die durch die formale Schulbildung erworben werden: Schulabgänger mit einem kürzlich erworbenen Abschluss der Sekundarstufe II haben in einigen Mitgliedstaaten die gleichen oder bessere Kompetenzen als Hochschulabsolventen in anderen Mitgliedstaaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- le diplôme homologué d'école technique secondaire supérieure ou le certificat de fin d'études d'école technique secondaire supérieure délivré après un cycle de trois années d'études secondaires supérieures, avec fruit, par un établissement d'enseignement technique, créé, subventionné ou reconnu par l'Etat, ou le diplôme d'école technique secondaire supérieure délivré par le jury d'Etat;

- beglaubigtes Diplom der Oberstufe einer technischen Sekundarschule oder Abschlusszeugnis der Oberstufe einer technischen Sekundarschule, das nach Bestehen eines dreijährigen Studienzyklus der Oberstufe des Sekundarunterrichts von einer vom Staat geschaffenen, subventionierten oder anerkannten Lehranstalt für technischen Unterricht ausgestellt worden ist, oder vom staatlichen Prüfungsausschuss ausgestelltes Diplom der Oberstufe einer technischen Sekundarschule;


e) Diplôme homologué d'école technique secondaire supérieure ou certificat de fin d'études d'école technique secondaire supérieure délivré après un cycle de trois années d'études secondaires supérieures, avec fruit, par un établissement d'enseignement technique, créé, subventionné ou reconnu par l'Etat ou diplôme d'école technique

e) Beglaubigtes Diplom der Oberstufe einer technischen Sekundarschule oder Abschlusszeugnis der Oberstufe einer technischen Sekundarschule, das nach Bestehen eines dreijährigen Studienzyklus der Oberstufe des Sekundarunterrichts von einer vom Staat geschaffenen, subventionierten oder anerkannten Lehranstalt für technischen Unterricht ausgestellt worden ist, oder vom staatlichen Prüfungsausschuss ausgestelltes Diplom der


e) Diplôme homologué d'école technique secondaire supérieure ou certificat de fin d'études d'école technique secondaire supérieure délivré après un cycle de trois années d'études secondaires supérieures, avec fruit, par un établissement d'enseignement technique, créé, subventionné ou reconnu par l'Etat ou diplôme d'école technique secondaire supérieure délivré par le jury d'Etat.

e) beglaubigtes Diplom der Oberstufe einer technischen Sekundarschule oder Abschlusszeugnis der Oberstufe einer technischen Sekundarschule, das nach Bestehen eines dreijährigen Studienzyklus der Oberstufe des Sekundarunterrichts von einer vom Staat geschaffenen, subventionierten oder anerkannten Lehranstalt für technischen Unterricht ausgestellt worden ist, oder vom staatlichen Prüfungsausschuss ausgestelltes Diplom der Oberstufe einer technischen Sekundarschule.


Note: Les niveaux d'éducation sont dits «élevés» si la personne a reçu une formation post-secondaire, «moyens» si la formation suivie correspond au cycle secondaire supérieur, et «bas» si l'intéressé a quitté l'école avant le secondaire supérieur. Les taux d'emploi, de chômage et d'activité dans la colonne "Éducation totale" sont calculés sur la base des résultats de l'EFT pour tous les individus pouvant fournir des informations sur leur niveau d'éducation.

Anmerkung: Der Bildungsstand wird bei einem Hochschulabschluss als „hoch", bei einem Abschluss der Sekundarstufe II als „mittel" und unterhalb der Sekundarstufe II als „gering" definiert. Die Erwerbstätigen-, Arbeitslosen- und Erwerbsquoten in der Spalte „Gesamt" werden auf der Grundlage der Arbeitskräfteerhebung unter Einbeziehung aller Personen berechnet, für die Informationen zum Bildungsstand vorliegen.


Compte tenu des différences entre les systèmes nationaux, la situation semble grosso modo similaire dans plusieurs pays (A, B-Nl, FIN, IRL, ISL, I, S): environ 80% des personnes qui s'engagent dans un parcours européen suivent un enseignement secondaire ou un enseignement secondaire supérieur au sein d'établissements de formation ou d'écoles techniques.

Unter Berücksichtigung der Unterschiede der nationalen Bildungssysteme ist die Situation in einer Reihe von Ländern (A, B-Fl, FIN, IRL, ISL, I, S) im Großen und Ganzen ähnlich: rund 80 % der Personen, die einen Europäischen Berufsbildungs abschnitt im Ausland absolvieren, befinden sich in einem Ausbildungsprogramm der Sekundarstufe oder der Sekundarstufe II an einer Berufsbildungs einrichtung oder Fachschule.


Lieu et date : Centre d'Essai en Vol, Bretigny (F) - 21-26.11.1994 Principal organisateur : European Space Agency Information : Roger Elaerts ESA Tél : +33 1 42 73 74 40 Fax : +33 1 42 73 76 90 Projet 20 Astronomie : science, culture et technologie La place de la science la plus ancienne dans l'éducation moderne Un atelier UE/ESO pour promouvoir et améliorer l'enseignement de l'astronomie dans les écoles secondaires européennes L'astronomie est la plus vieille science du monde.

Ort und Termin: Centre d'Essai en Vol, Bretigny (F) - 21.-26.11.1994 Hauptveranstalter: ESA Auskünfte bei: Roger Elaerts ESA Tel. +33 1 42 73 74 40 Fax +33 1 42 73 76 90 Projekt 20 Astronomie: Wissenschaft, Kultur und Technologie Der Stellenwert der ältesten Wissenschaft im heutigen Bildungswesen Ein EU/ESO-Workshop zur Förderung und Verbesserung des Astronomieunterrichts an den europäischen höheren Schulen Die Astronomie ist die älteste Wissenschaft der Welt.


w