Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maîtrise opérationnelle de la langue juridique

Übersetzung für "Maîtrise opérationnelle de la langue juridique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
maîtrise opérationnelle de la langue juridique

ausreichende Kenntnisse für den praktischen Umgang mit der Rechtssprache
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
invite les États membres à s'assurer que les enfants et les jeunes, indépendamment du statut juridique de leur famille, aient accès à l'enseignement public, afin de les aider à acquérir, dans le respect de leur propre culture et de leur propre langue, la maîtrise nécessaire de la langue de l'État membre d'accueil et à se familiariser avec sa culture en tant qu'instrument d'intégration;

fordert die Mitgliedstaaten auf, Kindern und jungen Menschen unabhängig vom rechtlichen Status ihrer Familie das Recht auf öffentlichen Unterricht zu gewährleisten, um ihnen zu helfen, ausreichende Kenntnisse der Sprache und der Kultur des Aufnahmemitgliedstaats als Mittel der Integration zu erlangen, wobei ihrer eigenen Kultur und Sprache gebührender Respekt entgegenzubringen ist;


37. invite les États membres à s'assurer que les enfants et les jeunes, indépendamment du statut juridique de leur famille, aient accès à l'enseignement public, afin de les aider à acquérir, dans le respect de leur propre culture et de leur propre langue, la maîtrise nécessaire de la langue de l'État membre d'accueil et à se familiariser avec sa culture en tant qu'instrument d'intégration;

37. fordert die Mitgliedstaaten auf, Kindern und jungen Menschen unabhängig vom rechtlichen Status ihrer Familie das Recht auf öffentlichen Unterricht zu gewährleisten, um ihnen zu helfen, ausreichende Kenntnisse der Sprache und der Kultur des Aufnahmemitgliedstaats als Mittel der Integration zu erlangen, wobei ihrer eigenen Kultur und Sprache gebührender Respekt entgegenzubringen ist;


37. invite les États membres à s'assurer que les enfants et les jeunes, indépendamment du statut juridique de leur famille, aient accès à l'enseignement public, afin de les aider à acquérir, dans le respect de leur propre culture et de leur propre langue, la maîtrise nécessaire de la langue de l'État membre d'accueil et à se familiariser avec sa culture en tant qu'instrument d'intégration;

37. fordert die Mitgliedstaaten auf, Kindern und jungen Menschen unabhängig vom rechtlichen Status ihrer Familie das Recht auf öffentlichen Unterricht zu gewährleisten, um ihnen zu helfen, ausreichende Kenntnisse der Sprache und der Kultur des Aufnahmemitgliedstaats als Mittel der Integration zu erlangen, wobei ihrer eigenen Kultur und Sprache gebührender Respekt entgegenzubringen ist;


37. invite les États membres à s'assurer que les enfants et les jeunes, indépendamment du statut juridique de leur famille, aient accès à l'enseignement public, afin de les aider à acquérir, dans le respect de leur propre culture et de leur propre langue, la maîtrise nécessaire de la langue de l'État membre d'accueil et à se familiariser avec sa culture en tant qu'instrument d'intégration;

37. fordert die Mitgliedstaaten auf, Kindern und jungen Menschen unabhängig vom rechtlichen Status ihrer Familie das Recht auf öffentlichen Unterricht zu gewährleisten, um ihnen zu helfen, ausreichende Kenntnisse der Sprache und der Kultur des Aufnahmemitgliedstaats als Mittel der Integration zu erlangen, wobei ihrer eigenen Kultur und Sprache gebührender Respekt entgegenzubringen ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres veillent à ce que les conducteurs de train, le personnel de bord et le personnel qui s'acquitte de tâches essentielles de sécurité maîtrisent suffisamment les codes, la terminologie et la langue nécessaires pour assurer les communications d'ordre opérationnel concernant les lignes exploitées et les procédures.

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Zugführer, Zugbedienstete und Mitarbeiter, die wesentliche Sicherheitsaufgaben wahrnehmen, die für die Betriebskommunikation im Zusammenhang mit den bewirtschafteten Strecken und den Verfahren erforderlichen Codes, Wortlisten und Sprachen in ausreichendem Maße beherrschen.


(15 bis) La communication et une maîtrise suffisante des langues dans lesquelles s'effectue la communication d'ordre opérationnel entre les entreprises de chemin de fer et les gestionnaires d'infrastructure doivent constituer un élément fondamental de la formation des conducteurs de train et du personnel qui accomplit des tâches liées à la sécurité essentielles, et une condition importante pour la certification.

(15 a) Die Kommunikation und ausreichende Beherrschung der Sprachen, in denen die Betriebskommunikation zwischen den Eisenbahnunternehmen und den Infrastrukturbetreibern stattfindet, muss ein wesentlicher Bestandteil der Ausbildung der Triebfahrzeugführer und des Personals, das wesentliche Sicherheitsaufgaben wahrnimmt, sein und stellt eine wichtige Voraussetzung für deren Zertifizierung dar.


- la protection de l'accusé au cours de la procédure en ce qui concerne les droits de la défense tels que l'accès aux conseils juridiques et le droit d'être représenté, l'interprétation et la traduction lorsque l'accusé ne maîtrise pas suffisamment la langue de la procédure, l'accès aux tribunaux (dans le cas de procédures administratives au niveau de l'appel);

- Schutz des Angeklagten während des Verfahrens hinsichtlich der Verteidigungsrechte wie: Zugang zu rechtlicher Beratung und Vertretung, Beiziehung eines Dolmetschers und Über setzers in Fällen, in denen der Angeklagte die Verfahrenssprache nicht ausreichend be herrscht, Zugang zu den Gerichten (bei Verwaltungsverfahren zu Rechtsmittel instanzen).


- la protection de l'accusé au cours de la procédure en ce qui concerne les droits de la défense tels que l'accès aux conseils juridiques et le droit d'être représenté, l'interprétation et la traduction lorsque l'accusé ne maîtrise pas suffisamment la langue de la procédure, l'accès aux tribunaux (dans le cas de procédures administratives au niveau de l'appel).

- Schutz des Angeklagten während des Verfahrens hinsichtlich der Verteidigungsrechte wie: Zugang zu rechtlicher Beratung und Vertretung, Beiziehung eines Dolmetschers und Über setzers in Fällen, in denen der Angeklagte die Verfahrenssprache nicht ausreichend be herrscht, Zugang zu den Gerichten (bei Verwaltungsverfahren zu Rechtsmittel instanzen).


Compte tenu de la diffusion de la langue allemande dans les professions juridiques et dans la société civile, il eût pourtant été possible de désigner un nombre suffisant de personnes maîtrisant cette langue.

Angesichts der Verbreitung der deutschen Sprache, sowohl in juristischen Berufen als auch in den anderen Bereichen der Gesellschaft, dürfte es jedoch möglich gewesen sein, eine genügende Anzahl von Personen zu bestimmen, die diese Sprache beherrschten.


- l'encouragement de la maîtrise opérationnelle des langues des pays d'origine des victimes de la traite des êtres humains et de l'exploitation sexuelle des enfants.

- Förderung des Erwerbs von Arbeitskenntnissen in den Sprachen der Länder, aus denen die Opfer des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung von Kindern stammen.




Andere haben gesucht : Maîtrise opérationnelle de la langue juridique     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Maîtrise opérationnelle de la langue juridique ->

Date index: 2022-09-11
w