Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décision matérielle contraignante préalable
Décision matérielle préalable
Mensuration approuvée définitivement
Mensuration approuvée définitivement
Mensuration approuvée provisoirement
Mensuration approuvée à titre provisoire
Mensuration officielle approuvée définitivement
Mensuration officielle approuvée définitivement
Mensuration officielle approuvée provisoirement
Mensuration reconnue à titre définitif
Mensuration reconnue à titre définitif
Nommé à titre définitif
à titre définitif

Übersetzung für "Mensuration reconnue à titre définitif " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
mensuration officielle approuvée définitivement (1) | mensuration approuvée définitivement (2) | mensuration reconnue à titre définitif (3)

definitiv anerkannte amtliche Vermessung (1) | definitiv anerkannte Vermessung (2)


mensuration approuvée définitivement | mensuration officielle approuvée définitivement | mensuration reconnue à titre définitif

definitiv anerkannte amtliche Vermessung | definitiv anerkannte Vermessung


mensuration officielle approuvée provisoirement (1) | mensuration approuvée provisoirement (2) | mensuration approuvée à titre provisoire (3)

provisorisch anerkannte amtliche Vermessung (1) | provisorisch anerkannte Vermessung (2)




décision matérielle contraignante préalable (1) | décision matérielle préalable (2) | décision matérielle préalable prise à titre définitif (3)

definitiver materieller Vorentscheid


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette décision prévoit qu'une amende infligée à titre définitif dans un État membre est reconnue par les autres États membres.

Gemäß dem Rahmenbeschluss wird eine endgültige Verurteilung zu einer Geldstrafe in einem Mitgliedstaat von den anderen Mitgliedstaaten anerkannt.


Article 1. La qualité d'agent de Wallonie-Bruxelles international est reconnue à tout agent statutaire occupé à titre définitif dans Wallonie-Bruxelles international ci-après dénommé « l'organisme».

Artikel 1 - Die Eigenschaft als Bediensteter von Wallonie-Bruxelles International wird jedem Bediensteten zugesprochen, der bei Wallonie-Bruxelles International, hierunter « die Einrichtung« genannt, definitiv beschäftigt ist.


Un chef d'établissement ou directeur déjà engagé à titre définitif avant le 1 septembre 2007 reçoit la prime dont question à l'article 69.8, § 2, à partir du mois qui suit celui au cours duquel il a réussi une formation spécifique de chef d'établissement reconnue par le Gouvernement.

Ein Schulleiter oder Direktor, der bereits vor dem 1. September 2007 definitiv eingestellt ist, erhält die in Artikel 69.8 § 2 angeführte entsprechende Prämie ab dem Monat, der dem folgt, in dem er eine von der Regierung anerkannte Fachausbildung als Schulleiter erfolgreich bestanden hat.


Un chef d'établissement déjà nommé à titre définitif avant le 1 septembre 2007 reçoit la prime visée à l'article 121nonies, § 2, à partir du mois qui suit celui au cours duquel il a réussi une formation spécifique de chef d'établissement reconnue par le Gouvernement.

Ein Schulleiter, der bereits vor dem 1. September 2007 definitiv ernannt ist, erhält die in Artikel 121nonies § 2 angeführte entsprechende Prämie ab dem Monat, der dem folgt, in dem er eine von der Regierung anerkannte Fachausbildung als Schulleiter erfolgreich bestanden hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. LI. TI. 1. La qualité d'agent régional est reconnue à tout agent statutaire occupé à titre définitif dans les services du Gouvernement wallon ou dans un organisme auquel est applicable le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, ci-après dénommés organismes.

Art. LI. TI. 1 - Die Eigenschaft als regionaler Bediensteter wird jedem statutarischen Bediensteten zuerkannt, der in den Dienststellen der Wallonischen Regierung oder in einer Einrichtung, auf die das Dekret vom 22. Januar 1998 über das Statut des Personals bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses, die der Wallonischen Region unterstehen (nachstehend Einrichtungen genannt), Anwendung findet, endgültig beschäftigt ist.


w