Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charpentiers en bois et menuisiers du bâtiment
Cheffe constructrice en décors
Cintreur de bois
Contremaître menuisier
Contremaîtresse menuisière
Courbeur de bois
Décoratrice scénographe spectacle
MARTEAU DE MENUISIER
Menuisier
Menuisier contremaître
Menuisier de châssis de fenêtres
Menuisier du bâtiment
Menuisier sur châssis de fenêtres
Menuisier-cintreur
Menuisier-ébéniste
Menuisière contremaîtresse
Menuisière de châssis de fenêtres
Menuisière sur châssis de fenêtres
ébéniste

Übersetzung für "Menuisier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
menuisier sur châssis de fenêtres | menuisière sur châssis de fenêtres | menuisier de châssis de fenêtres | menuisière de châssis de fenêtres

Fensterschreiner | Fensterschreinerin




contremaître menuisier | contremaîtresse menuisière | menuisier contremaître | menuisière contremaîtresse

Schreinervorarbeiter | Schreinervorarbeiterin


cheffe constructrice en décors | décoratrice scénographe spectacle | chef constructeur en décors/chef constructrice en décors | menuisier (décoration spectacles)

Kulissenbauerin | Kulissenbauer | Kulissenbauer/Kulissenbauerin


Charpentiers en bois et menuisiers du bâtiment

Zimmerleute und Bautischler


Ébénistes, menuisiers et assimilés

Möbeltischler und verwandte Berufe




cintreur de bois | courbeur de bois(B) | menuisier-cintreur(L)

Holzbieger


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sécurité des machines pour le travail du bois — Machines à scies circulaires — Partie 19: Scies circulaires à table de menuisier (avec et sans table mobile) et scies de chantier

Sicherheit von Holzbearbeitungsmaschinen — Kreissägemaschinen — Teil 19: Tischkreissägemaschinen (mit und ohne Schiebetisch) und Baustellenkreissägemaschinen


Il ressort de la décision de renvoi que la Cour est invitée à comparer le traitement d'un menuisier qui travaille douze mois pendant la période d'imposition en cause à celui d'un menuisier qui travaille trois mois au cours de la même période, ces deux catégories faisant l'objet d'un traitement identique alors qu'elles seraient dans une situation différente, étant donné que les minima imposables qui leur sont applicables en vertu de l'article 342, § 3, du CIR 1992 seraient les mêmes indépendamment de la durée effective de leur temps de travail (première question préjudicielle).

Aus der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Gerichtshof gebeten wird, die Behandlung eines Schreiners, der während des betreffenden Veranlagungszeitraums zwölf Monate arbeite, mit derjenigen eines Schreiners zu vergleichen, der im Laufe desselben Zeitraums drei Monate arbeite, wobei diese beiden Kategorien identisch behandelt würden, obwohl sie sich in einer unterschiedlichen Situation befänden, da die für sie aufgrund von Artikel 342 § 3 des EStGB 1992 geltenden steuerpflichtigen Mindestbeträge die gleichen seien, unabhängig von der tatsächlichen Dauer ihrer Arbeitszeit (erste Vorabentscheidungsfrage).


La Commission a déjà indiqué qu'il faudra envisager d'autres mesures concernant les restrictions imposées dans quelques pays à certains prestataires quant à la forme juridique qu'ils peuvent prendre (par exemple l'interdiction à des artisans, comme les menuisiers, de se constituer en société de capitaux) ou aux personnes qui peuvent détenir des capitaux dans leurs sociétés (par exemple l'obligation d'être conseiller fiscal diplômé pour détenir des parts d'une société offrant des services de conseil fiscal).

Die Kommission hat bereits einen Handlungsbedarf für weitere Maßnahmen festgestellt, wenn es um die Beschränkungen für einige Dienstleister in bestimmten Ländern geht, die z. B. die Wahl der Rechtsform (wie ein Verbot für Handwerksberufe wie Zimmerleute, die Form einer Gesellschaft mit beschränkter Haftung zu wählen) oder die Personen betreffen, die Kapital an ihren Unternehmen halten können (z.B. die Bestimmung, ein qualifizierter Steuerberater sein müssen, um Kapital an einem Unternehmen zu halten, das Steuerberatungsdienstleistungen erbringt).


Si vous me le permettez, ça a été la goutte d’eau qui a fait déborder le vase, eau qui a d’ailleurs été autorisée pour les coupages de vins, comme avaient été autorisés les vins de menuisier produits avec des copeaux de bois plutôt qu’en barriques, comme avaient failli être autorisés les vins fabriqués avec des moûts importés.

Mit Verlaub, dies war, wie wir in Frankreich sagen, der Tropfen Wasser, der die Vase zum Überlaufen gebracht hat, genau das Wasser, das bereits als Weinzusatz genehmigt wurde, genau wie die mit Holzchips und nicht in Holzfässern hergestellten "Tischlerweine" und beinahe auch die mit importiertem Most hergestellten Weine genehmigt wurden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est bien beau d’apprendre de mémoire les monologues d’Hamlet, mais les menuisiers et les techniciens en informatique devraient également connaître la terminologie de leur profession dans d’autres langues que la leur.

Es ist ja schön und gut, den Hamlet-Monolog auswendig zu lernen, doch Tischler und Informatiker sollten ihr Fachvokabular auch in verschiedenen Fremdsprachen beherrschen.


- ( SV) Monsieur le Président, comme nous l’avons entendu dans cette Assemblée aujourd’hui, il existe un grand nombre d’exemples où il est plus facile, pour un marteau, de traverser la Baltique que, par exemple, pour un menuisier de l’accompagner et d’aller planter un clou.

– (SV) Herr Präsident! Wie wir heute gehört haben, gibt es zahlreiche Beispiele dafür, dass es nach wie vor einfacher für einen Hammer ist, die Ostsee zu überqueren als z.


- (SV) Monsieur le Président, comme nous l’avons entendu dans cette Assemblée aujourd’hui, il existe un grand nombre d’exemples où il est plus facile, pour un marteau, de traverser la Baltique que, par exemple, pour un menuisier de l’accompagner et d’aller planter un clou.

– (SV) Herr Präsident! Wie wir heute gehört haben, gibt es zahlreiche Beispiele dafür, dass es nach wie vor einfacher für einen Hammer ist, die Ostsee zu überqueren als z.


« le certificat de patronat (menuisier charpentier et ébéniste ou menuisier d'intérieur) »;

« der Meisterbrief (Bau- und Möbelschreiner oder Schreiner im Innenausbau); »;


14) Pourquoi les personnes physiques agissant dans un but professionnel (comme un menuisier ou un médecin) ne sont-elles pas couvertes par la protection qu'offre la directive?

14) Warum genießen natürliche Personen, die in Ausübung ihrer beruflichen Tätigkeit (z. B. ein Zimmermann oder ein Arzt) einen Kredit aufnehmen, nicht den Schutz der Richtlinie?


En Bavière, il existe un menuisier qui réalise déjà 70 % de son chiffre d'affaires via Internet.

Es gibt in Bayern einen Schreiner, der bereits 70 % seines Umsatzes über das Internet macht.


w