Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concevoir les offres de voyage
Mettre en place les offres de voyage
Préparer les offres de voyage
élaborer les offres de voyage

Übersetzung für "Mettre en place les offres de voyage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
concevoir les offres de voyage | mettre en place les offres de voyage | élaborer les offres de voyage | préparer les offres de voyage

Reisepakete vorbereiten | Reiseangebote erstellen | Reisepakete erstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le système européen de gestion du trafic ferroviaire vise à mettre en place un système de contrôle automatique des vitesses à l'échelle européenne, alors que les applications télématiques au service du fret et les services destinés aux voyageurs favoriseront les services transfrontaliers en fournissant aux voyageurs des outils de planification de voyage (avec, notamment, les correspondances avec d'autres trains et d'autres modes de transport, une assis ...[+++]

Das Europäische Eisenbahnverkehrsleitsystem dient der Einführung eines europaweiten automatischen Zugsicherungssystems (Geschwindigkeitssteuerung), während der grenzüberschreitende Eisenbahnverkehr durch Telematikanwendungen für den Schienengüterverkehr und den Schienenpersonenverkehr erleichtert wird, die auch den Fahrgästen Werkzeuge für ihre Reiseplanung bieten (einschließlich Anschlussverbindungen zu anderen Zügen oder Verkehrsarten, Platzreservierung, Bezahlung und Gepäckverfolgung) und die Verkehrsinformationen in Echtzeit liefern.


La mise en place de ce système constitue également une priorité de la feuille de route de Bratislava signée et adoptée par les 27 dirigeants de l'UE, dans laquelle ils se sont engagés à «mettre en place un système d'information et d'autorisation concernant les voyages (ETIAS) qui permette de réaliser des contrôles anticipés et, le cas échéant, de refuser l'entrée aux voyageurs exemptés de l'obligation de visa».

Der Einrichtung dieses Systems wurde im Bratislava-Fahrplan, den die 27 Staats- und Regierungschefs der EU vereinbart und unterzeichnet haben, weitere Priorität eingeräumt. Im Mittelpunkt des gemeinsamen Engagements steht folgender Aspekt: Einrichtung eines Reiseinformations- und -genehmigungssystems (ETIAS), welches ermöglicht, dass nicht visumpflichtige Reisende vorab überprüft werden und ihnen erforderlichenfalls die Einreise verweigert wird.


Parmi les exigences figurant dans la feuille de route, nombre d'entre elles se rapportent, notamment, à la nécessité de mettre effectivement et complètement en œuvre l’accord de réadmission, de gérer les frontières et la politique des visas de façon à prévenir efficacement la migration irrégulière, de disposer de documents de voyage sûrs, de mettre en place des régimes de migration et d’asile respectueux des normes internationales, de disposer de structures performantes po ...[+++]

Viele der Vorgaben des Fahrplans beziehen sich unter anderem auf die Notwendigkeit, das Rückübernahmeabkommen vollständig und wirksam umzusetzen, die Grenzen und die Visumpolitik so zu verwalten, dass irreguläre Migration effizient verhindert wird, sichere Reisedokumente festzulegen, Migrations- und Asylsysteme entsprechend internationalen Standards einzuführen, funktionierende Strukturen zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität mit Schwerpunkt auf Schleuseraktivitäten und Menschenhandel zu schaffen, angemessene Formen der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit mit den EU-Mitgliedstaaten und der internationalen Gemeinschaft e ...[+++]


Parmi les exigences figurant dans la feuille de route, nombre d'entre elles se rapportent, notamment, à la nécessité de mettre en œuvre l’accord de réadmission d'une manière complète et efficace, de gérer les frontières et la politique des visas de façon à prévenir efficacement la migration irrégulière, de disposer de documents de voyage sûrs, de mettre en place des régimes de migration et d’asile respectueux des normes internationales, de disposer de structures performant ...[+++]

Die Anforderungen in dem Fahrplan enthalten unter anderem die Verpflichtung, das Rückübernahmeabkommen vollständig und wirksam umzusetzen, die Grenzen und die Visumpolitik so zu verwalten, dass irreguläre Migration verhindert wird, über sichere Reisedokumente zu verfügen, ein Migrations- und Asylsystem einzurichten, das internationalen Standards entspricht, über funktionierende Strukturen zur Bekämpfung von organisiertem Verbrechen mit Schwerpunkt auf Schleusung von Migranten und Menschenhandel zu verfügen, weiters eine geeignete Form der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit mit den EU-Mitgliedstaaten und der internationalen Gem ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’objectif est d’offrir, sans mettre en place des procédures chronophages, aux victimes de violences (domestiques, par exemple) ou aux personnes dont l’intégrité physique et/ou psychologique ou la liberté sont menacées et qui bénéficient d’une mesure de protection dans un pays de l’UE ce même niveau de protection dans les autres pays de l’UE dans lesquels elles sont amenées à voyager ou résider.

Ziel ist es, dass Opfer von (z. B. häuslicher) Gewalt bzw. Personen, deren körperliche und/oder psychische Unversehrtheit in Gefahr ist und die von in einem EU-Land ergriffenen Schutzmaßnahmen profitieren, in einem anderen EU-Land, in das sie umziehen oder reisen, das gleiche Maß an Schutz genießen, ohne zeitintensive Verfahren durchlaufen zu müssen.


22. SOULIGNE qu'il importe de mettre en œuvre la législation de l'Union de manière effective, efficace et cohérente dans l'ensemble du marché unique et de mettre en place des instruments fournissant aux entreprises et aux citoyens des solutions qui permettent de résoudre les problèmes de manière informelle, tels que SOLVIT, qui offre des solutions pratiques aux entreprises et aux citoyens; INVITE la Commission à présenter des prop ...[+++]

22. UNTERSTREICHT die Bedeutung einer wirksamen, effizienten und konsequenten Durch­setzung des Unionsrechts im gesamten Binnenmarkt sowie der Instrumente, mit denen eine informelle Problemlösung für Unternehmen und Bürger angestrebt wird, wie beispielsweise das SOLVIT-Netz, das Unternehmen und Bürgern praktische Lösungen bietet; FORDERT die Kommission AUF, erforderlichenfalls konkrete Vorschläge zu seinem weiteren Ausbau zu unterbreiten;


Le système européen de gestion du trafic ferroviaire vise à mettre en place un système de contrôle automatique des vitesses à l'échelle européenne, alors que les applications télématiques au service du fret et les services destinés aux voyageurs favoriseront les services transfrontaliers en fournissant aux voyageurs des outils de planification de voyage (avec, notamment, les correspondances avec d'autres trains et d'autres modes de transport, une assis ...[+++]

Das Europäische Eisenbahnverkehrsleitsystem dient der Einführung eines europaweiten automatischen Zugsicherungssystems (Geschwindigkeitssteuerung), während der grenzüberschreitende Eisenbahnverkehr durch Telematikanwendungen für den Schienengüterverkehr und den Schienenpersonenverkehr erleichtert wird, die auch den Fahrgästen Werkzeuge für ihre Reiseplanung bieten (einschließlich Anschlussverbindungen zu anderen Zügen oder Verkehrsarten, Platzreservierung, Bezahlung und Gepäckverfolgung) und die Verkehrsinformationen in Echtzeit liefern.


10. Hormis la proposition russe de mettre en place des trains et bus ("directs") séparés - cette proposition sera examinée dans la suite du document - l'examen des possibilités envisageables concerne essentiellement trois domaines: délivrance de documents de voyage à la frontière, utilisation de documents d'identité internes russes et possibilités de délivrance de documents de voyage spéciaux exclusivement destinés au transit en provenance et à destination de Kaliningrad.

10. Neben der von Russland vorgeschlagenen Möglichkeit getrennter Non-Stop-Züge und Omnibusse, auf die weiter unten eingegangen wird, konzentriert sich die Prüfung einer flexiblen Handhabung des gegebenen Spielraums vor allem auf drei Aspekte: Erteilung von Reisedokumenten an der Grenze, Verwendung russischer Inlandspässe und Möglichkeiten für die Ausstellung besonderer Reisedokumente, die ausschließlich für den Transitverkehr von und nach dem Kaliningrader Gebiet gelten.


Pour atteindre ces objectifs, il est envisagé de mettre en place quatre sous-programmes : - le premier vise à la réduction de l'handicap de l'insularité et le désenclavement des zones internes par le biais de la création de structures de transport intermodal et de l'amélioration de la voirie mineure; - le deuxième poursuit l'amélioration des conditions d'offre touristique par la protection et la mise en valeur ...[+++]

Zur Verwirklichung dieser Ziele sollen vier Teilprogramme durchgefuehrt werden: - Das erste soll das Handicap der Insellage verringern helfen und zur verkehrsmaessigen Erschliessung der Binnengebiete durch die Schaffung von Umschlaganlagen und die Verbesserung des Wegenetzes (Nebenstrassen) beitragen. - Das zweite soll die Voraussetzungen fuer das Fremdenverkehrsangebot durch den Schutz und die Aufwertung der Landschaft und des kuenstlerischen und kulturellen Erbes Sardinien verbessern und ausserdem eine Diversifizierung der Fremdenverkehrsprodukte sowie eine Verlaengerung der Fremdenverkehrssaison ermoeglichen. - Das dritte betrifft die ...[+++]


Il faut maintenant élaborer des programmes, mettre en place des agences, organiser des appels d'offres, mettre au point des systèmes de contrôle et fournir des services de conseils.

Programme müssen erstellt, Agenturen eingerichtet, Ausschreibungen organisiert, Kontrollen aufgebaut und Beratungen durchgeführt werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Mettre en place les offres de voyage ->

Date index: 2021-03-15
w