Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyseur de microbiologie
Bactériologie
Biologie
Chercheur en microbiologie
Embryologie
Ifik
Ingénieur de recherche en microbiologie
Ingénieure de recherche en microbiologie
Institut d'hygiène et de microbiologie médicale
Institut de microbiologie médicale
Laboratoire de microbiologie
Microbiologie
Microbiologie du lait frais
Microbiologiste
Milieu de culture
Milieu de culture général

Übersetzung für "Microbiologie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
microbiologie du lait frais

Mikrobiologie von Frischmilch




ingénieur de recherche en microbiologie | ingénieure de recherche en microbiologie | chercheur en microbiologie | microbiologiste

Mikrobiologe | Mikrobiologe/Mikrobiologin | Mikrobiologin


Institut de microbiologie médicale | ifik | Institut d'hygiène et de microbiologie médicale | Institut des maladies infectieuses de l'Université de Berne

Institut für Hygiene und medizinische Mikrobiologie | Institut für medizinische Mikrobiologie | ifik | Institut für Hygiene und Bakteriologie | Institut für Infektionskrankheiten | Institut für Medizinische Mikrobiologie


analyseur de microbiologie

Analysierer in der Mikrobiologie


milieu de culture (microbiologie | milieu de culture général

Nährmedium


effectuer des contrôles de qualité dans des laboratoires de microbiologie

Qualitätskontrolle in Mikrobiologielabors durchführen


biologie [ bactériologie | embryologie | microbiologie ]

Biologie [ Bakteriologie | Embryologie | Mikrobiologie ]


Ordonnance du 26 juin 1996 sur les laboratoires de microbiologie et de sérologie

Verordnung vom 26. Juni 1996 über mikrobiologische und serologische Laboratorien


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
ISO 6579 Microbiologie des aliments – Méthode horizontale pour la détection de Salmonella spp.

ISO 6579 Mikrobiologie von Lebensmitteln und Futtermitteln — Horizontales Verfahren zum Nachweis von Salmonella spp.


L'article 3 de l'arrêté royal du 5 février 1997 dispose : « La profession d'assistant pharmaceutico-technique ne peut être exercée que par les personnes remplissant les conditions suivantes : 1° - soit être détenteur d'un diplôme sanctionnant une formation de l'enseignement secondaire supérieur, dont le programme comporte au moins : a) une formation théorique en : - Physiologie, anatomie, biologie; - Etude des médicaments organiques aliphatiques et aromatiques; - Pharmacologie (pharmacodynamie); - Toxicologie; - Physique; - Etude des médicaments minéraux; - Déontologie; b) une formation théorique et pratique en : - Galénique (y compris stérilité et microbiologie); - Lect ...[+++]

Artikel 3 des königlichen Erlasses vom 5. Februar 1997 besagt: « Der Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten darf nur von Personen ausgeübt werden, die folgende Bedingungen erfüllen: 1. entweder Inhaber eines Abschlussdiploms des höheren Sekundarunterrichts sein, dessen Lehrplan mindestens Folgendes umfasst: a) eine theoretische Ausbildung in: - Physiologie, Anatomie, Biologie; - Studium von aliphatischen und aromatischen organischen Arzneimitteln; - Pharmakologie (Pharmakodynamik); - Toxikologie; - Physik; - Studium von mineralischen Arzneimitteln; - Deontologie; b) eine theoretische und praktische Ausbildung in: - Galenik (einschließlich Sterilität und Mikrobiologie) ...[+++]


prennent les mesures de biosécurité appropriées, aidés par des guides professionnels de bonnes pratiques, en appliquant surtout les bonnes pratiques en matière de microbiologie, et compte tenu des risques encourus, pour garantir la santé de ces animaux détenus et produits et prévenir l'introduction de maladies parmi les animaux ou produits relevant de leur responsabilité, ainsi que le développement, la multiplication et la propagation des maladies entre eux et à partir d'eux, sauf autorisation expresse à des fins scientifiques, selon que de besoin en fonction:

(b) treffen geeignete Maßnahmen zum Schutz vor biologischen Gefahren, unterstützt von professionellen Leitfäden für bewährte Verfahren – und insbesondere eine für eine gute mikrobiologische Praxis – und unter Berücksichtigung der damit verbundenen Risiken, um die Gesundheit dieser gehaltenen Tiere und Erzeugnisse zu gewährleisten und die Einschleppung in bzw. die Entwicklung und Ausbreitung von Seuchen innerhalb und zwischen solchen gehaltenen Tieren und Erzeugnissen in ihrem Zuständigkeitsbereich zu verhindern, ausgenommen in den Fällen, in denen dies zu wissenschaftlichen Zwecken ausdrücklich genehmigt wird, entsprechend:


Il conviendrait que les critères microbiologiques fixés dans le présent règlement soient réexaminés et, le cas échéant, révisés ou complétés pour tenir compte de l'évolution dans le domaine de la sécurité et de la microbiologie des denrées alimentaires.

Die in der vorliegenden Verordnung festgelegten mikrobiologischen Kriterien sollten abänderbar bleiben und ggf. überprüft bzw. ergänzt werden, damit die Entwicklungen in den Bereichen der Lebensmittelsicherheit und -mikrobiologie berücksichtigt werden können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour faire en sorte que le processus utilisé atteigne les objectifs voulus, les exploitants du secteur alimentaire doivent régulièrement vérifier les principaux paramètres pertinents (notamment la température, la pression, le scellement et la microbiologie), y compris par l'utilisation de dispositifs automatiques.

Um sicherzustellen, dass mit dem angewandten Verfahren die angestrebten Ziele erreicht werden, müssen die Lebensmittelunternehmer regelmäßig die wichtigsten in Betracht kommenden Parameter (insbesondere Temperatur, Druck, Versiegelung und Mikrobiologie) überprüfen, unter anderem auch durch die Verwendung automatischer Vorrichtungen.


2. Pour faire en sorte que le processus utilisé atteigne les objectifs voulus, les exploitants du secteur alimentaire doivent régulièrement vérifier les principaux paramètres pertinents (notamment la température, la pression, le scellement et la microbiologie), y compris par l'utilisation de dispositifs automatiques.

2. Um sicherzustellen, dass mit dem angewandten Verfahren die angestrebten Ziele erreicht werden, müssen die Lebensmittelunternehmer regelmäßig die wichtigsten in Betracht kommenden Parameter (insbesondere Temperatur, Druck, Versiegelung und Mikrobiologie) überprüfen, unter anderem auch durch die Verwendung automatischer Vorrichtungen.


8. invite les gouvernements des États membres, puisque l'Union européenne n'a que des compétences limitées dans le domaine de l'éducation, à améliorer l'enseignement fondamental de la biologie dans les établissements scolaires, les établissements d'enseignement supérieur et les établissements d'enseignement pour les adultes, en mettant particulièrement l'accent sur la génomique et la microbiologie, pour améliorer non seulement le savoir des travailleurs mais également la base d'informations sur laquelle les consommateurs peuvent fonder leurs décisions;

8. ersucht die Regierungen der Mitgliedstaaten angesichts der beschränkten Befugnisse der Europäischen Union im Bildungsbereich, die grundlegende Bildung in Schulen, die Hochschulbildung und die Erwachsenenbildung auf dem Gebiet der Biologie zu verbessern, wobei die Bereiche Genomik und Mikrobiologie im Mittelpunkt stehen sollten, und zwar nicht nur zu dem Zweck, das Fachwissen der Arbeitskräfte zu vertiefen, sondern auch das allgemeine Wissen der Verbraucher, damit diese entsprechend informiert ihre Entscheidungen treffen können;


4. Chaque État membre s'assure que les agents ad hoc de l'autorité compétente aux fins de la présente directive sont convenablement formés pour exercer leurs fonctions et, le cas échéant, qu'ils ont bénéficié d'une formation en microbiologie et en épidémiologie et qu'ils reçoivent une formation continue et actualisée en conformité avec les progrès scientifiques réalisés dans ce domaine .

(4) Jeder Mitgliedstaat gewährleistet, dass die maßgeblichen Bediensteten der zuständigen Behörde für die Zwecke dieser Richtlinie für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben entsprechend qualifiziert und erforderlichenfalls auch in mikrobiologischen und epidemiologischen Fragen ausgebildet sind sowie eine ständige Fortbildung gemäß dem neuesten Stand der wissenschaftlichen Erkenntnisse in diesen Bereichen erhalten .


4. Chaque État membre s'assure que les agents ad hoc de l'autorité compétente aux fins de la présente directive sont convenablement formés pour exercer leurs fonctions et, le cas échéant, qu'ils ont bénéficié d'une formation en microbiologie et en épidémiologie.

4. Jeder Mitgliedstaat gewährleistet, dass die maßgeblichen Bediensteten der zuständigen Behörde für die Zwecke dieser Richtlinie für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben entsprechend qualifiziert und erforderlichenfalls auch in mikrobiologischen und epidemiologischen Fragen ausgebildet sind.


Le nombre de publications scientifiques des pays de l'OCDE dans les journaux consacrés à la biotechnologie et à la microbiologie appliquée est passé de 1574 en 1986 à 3261 en 1998, la part des États membres de l'Union étant de 34%, contre 23,9% pour les États-Unis [89].

In den OECD-Ländern stieg die Zahl der wissenschaftlichen Veröffentlichungen in Zeitschriften für Biotechnologie und angewandte Mikrobiologie zwischen 1986 und 1998 von 1574 auf 3261, wovon 34 % auf die EU-Staaten und 23,9 % auf die USA entfallen [89].




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Microbiologie ->

Date index: 2022-05-15
w