Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affectation de contraintes
Avis de mise à disposition
L'emploi
Levé exécuté en vue de la mise à jour
Levé servant à la mise à jour
Mensuration de mise à jour
Mesure de mise à jour
Mise en attente sur poste occupé
Mise en poste restante
Mise à jour
Mise à la retraite
Mise à poste
Notification de mise à disposition
Phase de mise à poste
Poste à poste

Übersetzung für "Mise à poste " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






affectation de contraintes | mise en poste restante

Constraint-Einfügung


mesure de mise à jour | mensuration de mise à jour | levé servant à la mise à jour | levé exécuté en vue de la mise à jour

Nachführungsvermessung (1) | Nachführungsmessung (2) | Nachführungsaufnahme (3)


avis de mise à disposition | notification de mise à disposition

Bereitschaftsmeldung








mise en attente d'un poste local sur poste local occupé | mise en attente sur poste occupé

Wartestellung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Concernant la mission confiée en la matière à « Bpost », les travaux préparatoires indiquent que le traitement administratif dont il est question peut uniquement consister en : « 1° la réalisation des formulaires de virement avec une communication structurée et l'impression automatique ou la mise sous enveloppe de ces documents qui doivent être envoyés au contrevenant conformément aux procédures de perception immédiate; 2° l'envoi des documents visés au point 1°; 3° le suivi du paiement et le rappel de paiement des perceptions imméd ...[+++]

In Bezug auf den Auftrag, der « bpost » diesbezüglich erteilt wurde, heißt es in den Vorarbeiten, dass die betreffende administrative Bearbeitung ausschließlich Folgendes umfassen darf: « 1. die Erstellung von Überweisungsformularen mit einer strukturierten Mitteilung und der automatisierte Ausdruck oder das Eintüten dieser Dokumente, die dem Zuwiderhandelnden gemäß den Verfahren der ' sofortigen Erhebung ' zugesandt werden müssen; 2. der Versand der Dokumente im Sinne von Nr. 1; 3. die Überwachung der Bezahlung und Zahlungserinneru ...[+++]


- En vertu de l'article 72/2 de la loi du 28 février 2007, le militaire qui appartient à la catégorie d'aptitude D et qui est à cinq ans ou moins de la date de sa mise à la retraite peut, sur décision de l'autorité compétente, conserver la qualité de militaire jusqu'à sa mise à la retraite pour autant qu'il ait obtenu au moins la mention « suffisant » lors de ses deux dernières appréciations de poste et qu'il conserve au moins cette mention lors des appréciations de poste ultérieures.

- Aufgrund von Artikel 72/2 des Gesetzes vom 28. Februar 2007 kann eine Militärperson, die zur Tauglichkeitskategorie D gehört und die fünf Jahre oder weniger vom Datum ihrer Versetzung in den Ruhestand entfernt ist, auf eine Entscheidung der zuständigen Behörde hin die Eigenschaft als Militärperson behalten bis zu ihrer Versetzung in den Ruhestand, sofern sie mindestens den Vermerk « ausreichend » bei ihren letzten zwei Nachbeurteilungen erhalten hat und mindestens diesen Vermerk bei den späteren Nachbeurteilungen behält.


Sans préjudice de l'application des articles 72 et 72/1, le militaire qui appartient à la catégorie d'aptitude D et qui est à cinq ans ou moins de la date de sa mise à la retraite peut, sur décision du ministre ou de l'instance d'appel visée à l'article 178/2, conserver la qualité de militaire jusqu'à sa mise à la retraite, pour autant qu'il ait obtenu au moins la mention ' suffisant ' lors de ses deux dernières appréciations de poste et qu'il conserve au moins cette mention lors des appréciations de poste ultérieures.

Unbeschadet der Anwendung der Artikel 72 und 72/1 kann eine Militärperson, die der Tauglichkeitskategorie D angehört und die fünf Jahre oder weniger vom Datum ihrer Versetzung in den Ruhestand entfernt ist, auf eine Entscheidung des Ministers oder der in Artikel 178/2 erwähnten Beschwerdeinstanz hin die Eigenschaft als Militärperson behalten bis zu ihrer Versetzung in den Ruhestand, sofern sie mindestens den Vermerk ' ausreichend ' bei ihren letzten zwei Nachbeurteilungen erhalten hat und mindestens diesen Vermerk bei den späteren Nachbeurteilungen behält.


Par inspection matérielle et/ou examen de documents, l'équipe conduite par l'AESA a pu s'assurer de: a) la mise en conformité des harnais de poste de pilotage sur les appareils de types AN-12, AN-72 et YAK-40; b) la mise en conformité des postes de pilotage avec masques à pose rapide sur les appareils de type AN-12 (l'installation était en cours sur les appareils UR-11316 au moment de la visite et a été examinée par l'équipe); c) l'installation d'EGPWS sur les appareils de types AN-12 et AN-140; d) la mise à disposition d'abaques de performances au décollage pour toutes le ...[+++]

Das von der Europäischen Agentur für Flugsicherheit geführte Team vergewisserte sich nach physischer Überprüfung und/oder nach Überprüfung der Unterlagen über Folgendes: a) Nachrüstung von Sitzgurten im Cockpit der Luftfahrzeugmuster AN-12, AN-72 und YAK-40; b) Nachrüstung von Sauerstoffmasken im Cockpit des Luftfahrzeugmusters AN-12 (der Einbau im Luftfahrzeug UR-11316 dauerte zum Zeitpunkt des Besuchs noch an und wurde vom Team überprüft); c) Einbau von EGPWS in Luftfahrzeugen der Muster AN-12 und AN-140; d) Tabellen zur Berechnung der Startleistung für alle Startbahnen, die derzeit für Luftfahrzeuge der Muster AN-12 und YAK-40 genu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans ce contexte, la mesure soumise à évaluation par la présente décision est la loi no 266 du 23 décembre 2005 (22) («loi de finances pour 2006»), mise en œuvre par la convention liant le ministère de l’économie et des finances à Poste Italiane du 23 février 2006 (la «convention»).

Für die Würdigung des vorliegenden Sachverhalts ist das Gesetz Nr. 266 (22) („Haushaltsgesetz 2006“) 23. Dezember 2005 maßgeblich, das mit einer Vereinbarung zwischen dem Ministerium für Wirtschaft und Finanzen und Poste Italiane vom 23. Februar 2006 (Convenzione) umgesetzt wurde.


Principe d'une mise à disposition équitable et économiquement viable des films en ligne, tout en reconnaissant que leur mise à disposition est liée à la possibilité de financer leurs coûts élevés de production; Reconnaissance des possibilités offertes par les licences ou les autorisations européennes ou multiterritoriales, notamment en ce qui concerne les films européens dont la distribution à l'extérieur de leurs territoires principaux est limitée; Nécessité pour les producteurs, les titulaires de droit et les distributeurs en ligne de se mettre d'accord sur la fenêtre de mise à disposition la mieux adaptée, tout en tenant compte de l ...[+++]

den Grundsatz der Verfügbarkeit von Filmen auf einer fairen, wirtschaftlich soliden Grundlage unter Anerkennung der Tatsache, dass eine breite Verfügbarkeit auch Möglichkeiten bietet, die hohen Produktionskosten zu finanzieren; Anerkennung der Chancen, die sich aus europa- oder gebietsübergreifenden Lizenzen und Genehmigungen insbesondere für europäische Filme mit eingeschränkter Verteilung außerhalb ihrer Hauptregionen ergeben; Notwendigkeit der Einigung zwischen Produzenten, Rechteinhabern und Online-Vertriebsdiensten auf die am besten geeigneten Online-Freigabetermine unter Berücksichtigung des Bedarfs an einem attraktiven Angebot für die Öffentlichkeit; Anerkennung der Peer-to-Peer-Technik (P2P) als ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement d ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (S ...[+++]


Etude du poste de travail du contrôleur dans les systèmes de gestion du trafic aérien de l'avenir - SWIFT (thème 1.5.) Le projet SWIFT vise à définir les conditions générales relatives au poste de travail du contrôleur sur deux plans : d'une part,le poste de travail lui-même, le réseau, le matériel et le logiciel extérieurs ainsi que l'utilisation des études sur le poste de travail et, d'autre part, la mise à jour des qualifications requises, compte tenu des résultats de la validation des scénarios et des études des facteurs humains.

SWIFT - Spezifikationen fuer Arbeitsplaetze in der kuenftigen Flugverkehrskontrolle (Forschungsbereich 15) Das SWIFT-Vorhaben dient der Festlegung allgemeiner Anforderungen an den Bedienungsplatz des Fluglotsen; zunaechst soll es um den Lotsenarbeitsplatz in Verbindung mit der Netz- und externen Hard- und Software sowie um die Durchfuehrung von Versuchen gehen, danach um die Aktualisierung der Anforderungen anhand der Ergebnisse der Szenarienvalidierung und der Studien ueber den Faktor Mensch.


Ce programme est concentré sur la mise en oeuvre d'un plan intégré d'investissements en faveur des postes helléniques dans le but d'améliorer la qualité de services offerts, la réorganisation et la révalorisation des opérations et des procédures au sein des postes helléniques ainsi que la révision du cadre législatif en la matière.

Der Schwerpunkt dieses Programms liegt auf der Durchführung eines integrierten Investititonsplans der griechischen Post zwecks Qualitätsverbesserung der angebotenen Dienste, der Neuorganisation und Aufwertung der Transaktionen und Verfahren der griechischen Post sowie auf der Revision des diesbezüglichen rechtlichen Rahmens.


* * * II. L'appréciation ex-ante et l'évaluation ex-post des politiques structurelles communautaires Parmi les innovations apportés par les règlements concernant la mise en oeuvre des fonds structurels en 1989, la nécessité d'une appréciation ex- ante et d'une évaluation ex-post des actions communautaires était déjà indiquée comme une des exigences centrales.

- - - II Vorausbeurteilung und ex post-Bewertung der strukturpolitischen Maßnahmen der Gemeinschaft Unter den Neuerungen, die durch die Verordnungen für die Durchführung der Strukturfonds 1989 eingeführt wurden, galt die Notwendigkeit einer ex ante- und einer ex post-Bewertung als einer der zentralen Punkte. Aufgrund der relativen Neuheit dieses Ansatzes und der kurzen zur Verfügung stehenden Zeit blieben die ersten Anstrengungen zur Beurteilung der von den Mitgliedstaaten vorgelegten Pläne relativ beschränkt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Mise à poste ->

Date index: 2022-12-24
w