Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constituer en gage
Donner en gage
Droit perçu pour la constitution de gage
Démantèlement des MCM
Emprunt auprès de la banque des lettres de gage
Emprunt sur lettres de gage
Engager
Grever d'un droit de gage
Grever d'un gage
Grever de gage
Gérer l’inventaire d’une boutique de prêt sur gages
Impôt sur la constitution de gages
MCM
Montant
Montant compensatoire
Montant compensatoire adhésion
Montant compensatoire importation
Montant compensatoire monétaire
Montant de la somme garantie par le gage
Montant du gage
Montant limite
Montant minimal
Montant seuil
Prêteur sur gages
Prêteurs sur gages et bailleurs de fonds
Prêteuse sur gages
Seuil
Seuil financier
Seuil référendaire
Somme garantie par gage
Taxe perçue pour le droit de gage
Valeur seuil

Übersetzung für "Montant du gage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
montant de la somme garantie par le gage | montant du gage | somme garantie par gage

Pfandbetrag | Pfandsumme


somme garantie par gage | montant du gage | montant de la somme garantie par le gage

Pfandsumme | Pfandbetrag


constituer en gage | donner en gage | engager | grever de gage | grever d'un droit de gage | grever d'un gage

verpfänden | zu Pfand setzen


prêteur sur gages | prêteur sur gages/prêteuse sur gages | prêteuse sur gages

Geldverleiher | Geldverleiherin | Pfandleiher | Pfandleiher/Pfandleiherin


emprunt auprès de la banque des lettres de gage | emprunt auprès de la centrale d'émission de lettres de gage | emprunt sur lettres de gage

Pfandbriefdarlehen


taxe perçue pour le droit de gage | droit perçu pour la constitution de gage | impôt sur la constitution de gages

Pfandrechtssteuer | Pfandrechtsabgabe


montant compensatoire monétaire [ démantèlement des MCM | MCM | montant compensatoire | montant compensatoire adhésion | montant compensatoire importation ]

Währungsausgleichsbetrag [ Abbau der WAB | Ausgleichsbetrag | Beitrittausgleichsbetrag | Einfuhrausgleichsbetrag | WAB ]


seuil référendaire (1) | seuil financier (2) | seuil (3) | montant minimal (4) | montant limite (5) | montant (6) | valeur seuil (7) | montant seuil (8)

Referendumsgrenze (1) | Betragsgrenze (2) | Betragshöhe (3)


gérer l’inventaire d’une boutique de prêt sur gages

Bestand einer Pfandleihanstalt verwalten | Pfandhausbestand verwalten


Prêteurs sur gages et bailleurs de fonds

Pfandleiher und Geldverleiher
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans l'hypothèse visée au § 6, l'administration est habilitée à autoriser la constitution d'un gage de titres ou de sommes tel que régi par la loi du 15 décembre 2004 sur les sûretés financières, ou d'une hypothèque destinés à couvrir le coût de l'assainissement, le cas échéant, cumulé aux mesures de sécurité voire de suivi, en ce compris les frais afférents à la constitution de ces sûretés, dans les mains du notaire instrumentant, dont il fixe le montant.

In dem in § 6 erwähnten Fall ist die Verwaltung dazu befugt, die Bildung vor dem amtierenden Notar eines aus Wertpapieren oder Beträgen gebildeten Pfandes im Sinne des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über Finanzsicherheiten oder einer Hypothek zu genehmigen, zur Deckung der Sanierungskosten, denen die Kosten für Sicherheits- und ggf. auch Folgemassnahmen einschliesslich der Kosten für die Bildung dieser Sicherheiten, deren Betrag er festlegt, hinzuzurechnen sind.


En outre, la Commission constate que, selon les informations communiquées par les autorités slovaques dans leurs observations concernant la décision d’ouvrir la procédure prévue à l’article 88, paragraphe 2, du traité CE, la valeur comptable du bien immobilier mis en gage (3,2 millions SKK) ne correspondait pas au montant des créances garanties par ce gage (10,1 millions SKK).

Die Kommission stellt außerdem fest, dass nach Angabe der slowakischen Behörden in ihrer Stellungnahme zum Beschluss über die Einleitung eines Verfahrens gemäß Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag der Buchwert der als Pfand eingebrachten Immobilie (3,2 Mio. SKK) nicht der Höhe der Forderungen entsprach, die durch dieses Pfand abgesichert wurden (10,1 Mio. SKK).


Sa position privilégiée découlait du fait que les créances d’un montant de 10 147 939 SKK (267 051 EUR) qu’il détenait et qui étaient incluses dans la procédure de concordat étaient garanties sous la forme d’un droit de gage sur les actifs de la société Konas.

Die bevorrechtigte Stellung der Steuerbehörde ergab sich aus der Tatsache, dass ihre Forderungen in Höhe von 10 147 939 SKK (267 051 EUR), die im Vergleichsverfahren einbezogen waren, durch ein Pfandrecht auf die Aktiva des Unternehmens Konas gesichert waren.


4. invite instamment la Commission à engager, sur la base des besoins soumis et quantifiés par les autorités vénézuéliennes, un montant de 250 millions d'euros sur une période de cinq ans, au titre de la contribution de l'Union européenne à la remise en état et à la reconstruction du pays et en gage de solidarité avec le peuple vénézuélien;

4. fordert die Kommission auf, in Anbetracht des von den Behörden Venezuelas vorgelegten und bezifferten Finanzierungsbedarfs als Beitrag der Europäischen Union zur Sanierung und zum Wiederaufbau des Landes und als Beweis der Solidarität mit dem venezolanischen Volk in einem Zeitraum von fünf Jahren 250 Mio. Euro bereitzustellen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. invite instamment la Commission européenne à engager, sur la base des besoins soumis et quantifiés par les autorités vénézuéliennes, un montant de 250 millions d'euros sur une période de cinq ans, au titre de la contribution de l'Union européenne à la remise en état et à la reconstruction du pays et en gage de solidarité avec le peuple vénézuélien;

4. fordert die Kommission auf, in Anbetracht des von den Behörden Venezuelas vorgelegten und bezifferten Finanzierungsbedarfs als Beitrag der Europäischen Union zur Sanierung und zum Wiederaufbau des Landes und als Beweis der Solidarität mit dem venezolanischen Volk in einem Zeitraum von 5 Jahren 250 Mio. Euro bereitzustellen;


Ainsi, un créancier potentiel considérera le montant total de 5,9 milliards de DEM (3,02 milliards d'EUR) comme un gage de sécurité; ce montant accroît donc la crédibilité de la WestLB.

Daher wird der Gesamtbetrag von 5,9 Mrd. DEM (3,02 Mrd. EUR) von einem potentiellen Gläubiger als Sicherheit für sein Geld angesehen werden und verbessert die Kreditwürdigkeit der WestLB.


Un montant de 101093800 a été garanti par un gage et un montant de 45000000 ESP est en attente de compensation; aux termes de l'article 73 de la loi fiscale générale, la taxe foncière bénéficie d'un privilège dans le cadre d'une hypothèque légale implicite.

Ein Betrag von 101093800 ESP ist durch Beschlagnahme gesichert und für 45000000 ESP steht eine Sicherung noch aus; nach Artikel 73 des Allgemeinen Steuergesetzes genießt die Grundsteuer bei einer öffentlichen Last auf dem Grundstück ("hipoteca legal tácita") besonderen Vorrang.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Montant du gage ->

Date index: 2023-06-25
w