Considérant que la zone d'activité économique mixte sise en liaison directe avec le circuit est destinée à accueillir des entreprises du secteur de la moto ou à tout le moins du secteur mécanique; que, pour renforcer le principe d'un technopôle, la zone d'activité économique mixte du technopôle est assortie de la prescription supplémentaire suivante, repérée par le sigle " *S.28" au plan annexé au présent arrêté :
In der Erwägung, dass das in direkter Verbindung mit der Rennbahn gelegene gemischte Gewerbegebiet zur Ansiedlung von Betrieben des Motorradsektors oder wenigstens vom Betrieben des mechanischen Sektors bestimmt ist; dass zur Stärkung des Grundsatzes eines Technopols das gemischte Gewerbegebiet des Technopols mit der folgenden, mit " *S.28" gekennzeichneten Zusatzvorschrift ausgestattet wird: