Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de service
Chef de service
Cheffe de service
Cheffe de service
Enseignant-chercheur en médecine et santé au travail
Enseignant-chercheur en médecine générale
Méd chef A
Médecin en chef
Médecin en chef CNA
Médecin en chef de l'armée
Médecin-chef
Médecin-chef
Médecin-chef de service
Médecin-chef de service
Médecin-cheffe
Médecin-cheffe
Médecin-cheffe de service
Médecin-cheffe de service
Médecin-inspecteur principal chef de service

Übersetzung für "Médecin en chef " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
médecin en chef | médecin-chef | médecin-chef de service | médecin-cheffe de service

Chefarzt | Chefärztin


médecin en chef de l'armée | méd chef A [Abbr.]

Oberfeldarzt | Ofaz [Abbr.]


médecin en chef | médecin-chef de service (2) | médecin-cheffe de service (3) | médecin-chef (4) | médecin-cheffe (5) | chef de service (6) | cheffe de service (7)

Chefarzt (1) | Chefärztin






chef de service | cheffe de service | médecin en chef | médecin-chef | médecin-chef de service | médecin-cheffe | médecin-cheffe de service

Chefarzt | Chefärztin


cheffe de service | chef de service | médecin-chef | médecin-cheffe | médecin en chef | médecin-chef de service | médecin-cheffe de service

Chefärztin | Chefarzt


enseignant-chercheur en médecine et santé au travail | enseignant-chercheur en médecine générale | enseignant-chercheur en médecine et santé au travail/enseignante-chercheuse en médecine et santé au travail | enseignant-chercheur en médecine/enseignante-chercheuse en médecine

Lehrbeauftragter für Medizin | Wissenschaftliche Mitarbeiterin für Medizin | Hochschulassistent/in für Medizin | Hochschullehrkraft für Medizin




médecin-inspecteur principal chef de service

dienstleitender Arzt-Hauptinspektor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 43 de la loi de 2014 sur l'internement dispose : « Si la chambre de protection sociale n'accorde pas une modalité d'exécution visée aux articles 20, § 2, 3°, 21, 23, 24, 25 et 28, elle indique dans son jugement la date à laquelle la personne internée et son conseil peuvent introduire une demande et la date à laquelle le directeur de l'établissement ou le médecin en chef de l'établissement visé à l'article 3, 4°, b, c) et d, doit émettre un nouvel avis.

Artikel 43 des Internierungsgesetzes 2014 bestimmt: « Wenn die Kammer zum Schutz der Gesellschaft eine Vollstreckungsmodalität im Sinne der Artikel 20 § 2 Nr. 3, 21, 23, 24, 25 und 28 nicht gewährt, legt sie in ihrem Urteil das Datum fest, an dem der Internierte und sein Beistand einen Antrag einreichen können, und das Datum, an dem der Direktor der Einrichtung oder der Chefarzt der Einrichtung im Sinne von Artikel 3 Nr. 4 Buchstaben b), c) und d) eine neue Stellungnahme abgeben muss.


Le greffe de la chambre de protection sociale complète le dossier, constitué conformément à l'article 29, § 3, par les éléments suivants : 1° le cas échéant, une copie récente de la fiche d'écrou; 2° un extrait récent du casier judiciaire; 3° l'avis du directeur de l'établissement ou du médecin en chef de l'établissement au sens de l'article 3, 4°, b), c) et d); 4° un rapport multidisciplinaire psychosocial et psychiatrique récent; 5° le cas échéant, un rapport récent de la maison de justice; 6° le cas échéant, la ou les déclarations de victime et la ou les nouvelles fiches de victime; 7° si l'intéressé a été interné pour des faits ...[+++]

Die Kanzlei der Kammer zum Schutz der Gesellschaft ergänzt die gemäß Artikel 29 § 3 angelegte Akte um: 1. gegebenenfalls eine neuere Abschrift des Haftscheins; 2. einen neueren Auszug aus dem Strafregister; 3. die Stellungnahme des Direktors der Einrichtung oder des Chefarztes der Einrichtung im Sinne von Artikel 3 Nr. 4 Buchstaben b), c) und d); 4. einen neueren fachübergreifenden psychosozial-psychiatrischen Bericht; 5. gegebenenfalls einen neueren Bericht des Justizhauses; 6. gegebenenfalls die Opfererklärung(en) und die neue(n) Opferkarte(n); 7. wenn die betreffende Person wegen in den Artikeln 372 bis 378 des Strafgesetzbuches ...[+++]


Le ministère public joint également au dossier l'avis du directeur de l'établissement visé à l'article 3, 4°, a) et b), ou du médecin en chef de l'établissement visé à l'article 3, 4°, c) et d), en ce qui concerne l'exécution de l'internement.

Die Staatsanwaltschaft ergänzt die Akte auch durch die Stellungnahme des Direktors der Einrichtung im Sinne von Artikel 3 Nr. 4 Buchstaben a) und b) oder des Chefarztes der Einrichtung im Sinne von Artikel 3 Nr. 4 Buchstaben c) und d) in Bezug auf die Vollstreckung der Internierung.


La personne internée, son conseil et, le cas échéant, la victime sont informés par pli judiciaire; le directeur de l'établissement, si la personne internée est en détention, ou le médecin en chef de l'établissement visé à l'article 3, 4°, c) et d), si la personne internée a été admis [e] dans un établissement, sont informés par écrit des jour, heure et lieu de l'audience.

Die internierte Person und ihr Beistand sowie gegebenenfalls auch das Opfer werden per Gerichtsbrief in Kenntnis gesetzt, der Direktor der Einrichtung, wenn die internierte Person inhaftiert ist, oder der Chefarzt der Einrichtung im Sinne von Artikel 3 Nr. 4 Buchstaben c) und d), wenn die internierte Person in eine Einrichtung aufgenommen wurde, werden schriftlich über den Ort, den Tag und die Uhrzeit der Verhandlung in Kenntnis gesetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le directeur ou le médecin en chef de l'établissement et, le cas échéant, la victime sont informés par écrit des lieu, jour et heure de l'audience ».

Der Direktor oder der Chefarzt der Einrichtung und gegebenenfalls das Opfer werden schriftlich über den Ort, den Tag und die Uhrzeit der Sitzung in Kenntnis gesetzt ».


De son côté, le chef d'établissement avertit le service de médecine du travail compétent pour le personnel de l'établissement.

Der Schulleiter benachrichtigt seinerseits den zuständigen arbeitsmedizinischen Dienst für das Personal der Schule


1° un médecin en chef, responsable du bon fonctionnement du département médical; il est nommé et/ou désigné par le gestionnaire;

1. einen Chefarzt, der für den reibungslosen Betrieb der medizinischen Abteilung verantwortlich ist; er wird vom Verwalter ernannt und/oder bestimmt,


faiseurs d'opinion (journalistes, chefs de cuisine, médecins et nutritionnistes),

Meinungsführer (Journalisten, Köche, Ärzte, Ernährungsberater),


Art. 144. Dans l'article 16 de la même loi, les mots ' , conformément à des règles pouvant être précisées par le Roi, ' sont insérés entre les mots ' Le médecin en chef prend ' et les mots ' les initiatives nécessaires '.

Art. 144. In Artikel 16 desselben Gesetzes wird zwischen die Wortfolge ' Der Hauptarzt ergreift ' und ' die nötigen Initiativen ' die Wortfolge ' gemäss Regeln, die der König präzisieren kann, ' eingefügt.


Il ne peut donc, en cette qualité, exercer les compétences que la législation fédérale sur les hôpitaux attribue à certaines personnes (telles que l'administrateur, le directeur, le médecin-chef, le médecin-chef de service, le chef du département infirmier, le chef de service infirmier) ou à certains organes (tel le Conseil médical).

Er kann in dieser Eigenschaft folglich keine Befugnisse ausüben, die die föderale Krankenhausgesetzgebung bestimmten Personen (Verwaltungsratsmitglied, Direktor, Chefarzt, Arzt als Abteilungsleiter, Leiter der Pflegeabteilung, dienstleitender Pfleger) oder Organen (wie dem Ärzterat) gewährt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Médecin en chef ->

Date index: 2022-05-22
w