Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Médecin spécialiste des chemins de fer
Médecin spécialiste des chemins de fer allemands
Office central du Chemin de fer fédéral allemand

Übersetzung für "Médecin spécialiste des chemins de fer allemands " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
médecin spécialiste des chemins de fer | médecin spécialiste des chemins de fer allemands

Eisenbahn-Facharzt


Arrêté du Conseil fédéral concernant la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse

Bundesratsbeschluss über die Übernahme und Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der Schweiz


Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création, dans les gares de chemins de fer allemands à Bâle, de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés

Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf den Bahnhöfen der Deutschen Bundesbahn in Basel


Arrangement relatif aux lignes de chemin de fer allemandes sur territoire suisse

Vereinbarung über die deutschen Eisenbahnstrecken auf Schweizer Gebiet


Office principale de contrôle des comptes du chemin de fer fédéral allemand

Hauptprüfungsamt für die Deutsche Bundesbahn | HPA [Abbr.]


Office central du Chemin de fer fédéral allemand

Bundesbahn-Zentralamt | BZA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 11 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif au personnel des Chemins de fer belges. - Traduction allemande d'extraits

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 11. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass über das Personal der belgischen Eisenbahnen Deutsche Übersetzung von Auszügen


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 1, 2, 32, 66 et 73 de l'arrêté royal du 11 décembre 2013 relatif au personnel des Chemins de fer belges, confirmé par la loi du 24 avril 2014.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung der Artikel 1, 2, 32, 66 und 73 des Königlichen Erlasses vom 11. Dezember 2013 über das Personal der belgischen Eisenbahnen, bestätigt durch das Gesetz vom 24. April 2014.


SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 24 AVRIL 2014. - Loi portant confirmation des arrêtés royaux pris en application de la loi du 30 août 2013 relative à la réforme des chemins de fer belges. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 24. APRIL 2014 - Gesetz zur Bestätigung der Königlichen Erlasse, die in Anwendung des Gesetzes vom 30. August 2013 zur Reform der belgischen Eisenbahnen ergangen sind - Deutsche Übersetzung


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 24 avril 2014 portant confirmation des arrêtés royaux pris en application de la loi du 30 août 2013 relative à la réforme des chemins de fer belges.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 24. April 2014 zur Bestätigung der Königlichen Erlasse, die in Anwendung des Gesetzes vom 30. August 2013 zur Reform der belgischen Eisenbahnen ergangen sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. § 1 -Les personnes suivantes sont désignées en tant que membres du Conseil d'administration de l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées ayant voix délibérative : 1° pour représenter les associations qui représentent les personnes handicapées et dont les activités s'étendent à toute la région de langue allemande : a) Mme Doris Spoden; b) M. Ralph Kordel; c) M. Bernd Emonts-Gast; d) Mme Gaby Jost; e) M. Gerd Melchior; ...[+++]

Artikel 1 - § 1 - Folgende Personen werden als stimmberechtigte Mitglieder des Verwaltungsrates der Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung bestellt: 1. als Vertreter der Vereinigungen, die Personen mit einer Behinderung vertreten und deren Tätigkeit sich auf das gesamte Gebiet deutscher Sprache ausdehnt: a) Frau Doris Spoden; b) Herr Ralph Kordel; c) Herr Bernd Emonts-Gast; d) Frau Gaby Jost; e) Herr Gerd Melchior; 2. als Vertreter der Elternverbände von Personen mit einer Behinderung, die ihre Tätigkeit im gesamten Gebiet deutscher Sprache ausüben: Frau Josiane Fagnoul; 3. als Vertreter ...[+++]


11 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal relatif au personnel des Chemins de fer belges. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 27, 30, 31, 35, 40, 43, 47, 53, 65, 81 et 82 de l'arrêté royal du 11 décembre 2013 relatif au personnel des Chemins de fer belges, confirmé par la loi du 24 avril 2014. Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

11. DEZEMBER 2013 - Königlicher Erlass über das Personal der belgischen Eisenbahnen Deutsche Übersetzung von Auszügen Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung der Artikel 27, 30, 31, 35, 40, 43, 47, 53, 65, 81 und 82 des Königlichen Erlasses vom 11. Dezember 2013 über das Personal der belgischen Eisenbahnen, bestätigt durch das Gesetz vom 24. April 2014. Diese Übersetzung ist von der Zentralen Dienststelle für Deutsche Übersetzungen in Malmedy erstellt worden.


11 MARS 1866. - Loi interprétative des articles 2 et 3 de la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et les règlements de police sur les chemins de fer. - Traduction allemande

11. MÄRZ 1866 - Gesetz zur Auslegung der Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 12. April 1835 betreffend die zu erhebenden Zölle auf und die Polizeiverordnungen über die Eisenbahnen - Deutsche Übersetzung


Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de la loi du 24 juin 1885 sur les chemins de fer vicinaux revisée et amendée, telle qu'elle a été modifiée successivement par :

Der folgende Text ist die inoffizielle Koordinierung in deutscher Sprache des revidierten und durch Abänderungsanträge geänderten Gesetzes vom 24. Juni 1885 über die Vizinaleisenbahnen, so wie es nacheinander abgeändert worden ist durch:


Ce travail se base essentiellement sur le travail analogue de la Commission électrotechnique internationale (CEI) dans le domaine de la compatibilité électromagnétique, des équipements électriques dans la médecine humaine et vétérinaire, les équipements électriques pour les chemins de fer et la sécurité électrique des machines.

Grundlage dieser Arbeiten sind im Wesentlichen die entsprechenden Arbeiten der Internationalen Elektrotechnischen Kommission (IEC) in den Bereichen elektromagnetische Verträglichkeit, Elektrogeräte für den Einsatz in der Human- und Veterinärmedizin, elektrische Ausrüstung für Eisenbahnen und elektrische Sicherheit von Maschinen.


RÈGLEMENT (CEE) N° 3572/90 DU CONSEIL du 4 décembre 1990 modifiant, en raison de l'unification allemande, certaines directives, décisions et règlements relatifs aux transports par route, par chemin de fer et par voie navigable

VERORDNUNG (EWG) Nr. 3572/90 DES RATES vom 4. Dezember 1990 zur Änderung bestimmter Richtlinien, Entscheidungen und Verordnungen auf dem Gebiet des Strassen-, Eisenbahn- und Binnenschiffsverkehrs aufgrund der Herstellung der deutschen Einheit




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Médecin spécialiste des chemins de fer allemands ->

Date index: 2021-11-25
w