Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cadastre de bruit
Cadastre de l'exposition au bruit
Cadastre des nuisances sonores
Cadastre du bruit
Exposition au bruit
Exposition au bruit dû à l'aviation
Inconvénient causé par le bruit des aéronefs
Niveau d'exposition au bruit
Niveau d'exposition quotidienne au bruit
Niveau d'équivalent du bruit urbain
Niveau d’exposition équivalent
Niveau moyen d'exposition au bruit
Niveau équivalent de bruit pour la collectivité
SEL
Valeur limite d'exposition au bruit
Valeur-limite d'immission de bruit
Valeur-limite d'immission sonore

Übersetzung für "Niveau d'exposition au bruit " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


niveau d’exposition équivalent | niveau d'exposition au bruit | SEL [Abbr.]

Lärmexpositionspegel


niveau moyen d'exposition au bruit

Dauerpegellautstaerke


niveau d'équivalent du bruit urbain | niveau équivalent de bruit pour la collectivité

Lärmbeurteilungspegel Tag/Nacht | CNEL [Abbr.]


cadastre du bruit | cadastre des nuisances sonores | cadastre de bruit | cadastre de l'exposition au bruit

Lärmbelastungskataster


valeur-limite d'immission de bruit (1) | valeur-limite d'immission sonore (2) | valeur limite d'exposition au bruit (3)

Lärmimmissionsgrenzwert


exposition au bruit dû à l'aviation (1) | inconvénient causé par le bruit des aéronefs (2)

Fluglärmbelastung




niveau d'exposition quotidienne au bruit

Tages-Lärmexpositionspegel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aucun niveau d'exposition à la fumée secondaire n'est sans danger et, ainsi que la Conférence des Parties l'a précédemment reconnu dans sa décision FCTC/COP1(15), les solutions techniques telles que la ventilation, l'aération (échange d'air) et la création de zones fumeurs désignées ne protègent pas contre l'exposition à la fumée du tabac.

Es gibt keine Unbedenklichkeitsgrenze bei der Belastung durch Tabakrauch in der Umgebungsluft, und wie bereits zuvor von der Konferenz der Vertragsparteien im Beschluss FCTC/COP1(15) anerkannt wurde, schützen technische Ansätze wie Lüftungssysteme, Luftfilteranlagen und die Einrichtung ausgewiesener Raucherbereiche nicht vor der Belastung durch Tabakrauch.


La directive sur le bruit ambiant, introduite en 2002, exige des États membres qu'ils déterminent l'exposition au bruit ambiant au moyen d'une cartographie stratégique du bruit et qu'ils élaborent des plans d'action de réduction du bruit.

Gemäß der 2002 eingeführten Richtlinie über Umgebungslärm müssen die Mitgliedstaaten die Belastung durch Umweltlärm ermitteln, indem sie strategische Lärmkarten ausarbeiten und Aktionspläne zur Lärmminderung erstellen.


La directive 2002/49/CE, relative au bruit, définit une approche commune destinée à éviter, prévenir et atténuer les effets néfastes de l'exposition au bruit sur la santé humaine, notamment la gêne et les perturbations du sommeil liées à l'exposition au bruit ambiant.

Die Lärmschutz-Richtlinie 2002/49/EG bietet einen gemeinsamen Ansatz zur Vermeidung, Verhinderung oder Verringerung der schädlichen Auswirkungen von Lärm auf die menschliche Gesundheit, einschließlich Belästigung und Schlafstörung aufgrund von Umgebungslärm.


Considérant que, bien que le plan d'exposition au bruit ne puisse être considéré comme un outil d'aménagement du territoire, il n'en demeure pas moins que, lors de la révision du plan de secteur de Liège-Bierset, opérée par arrêté du 6 février 2003, il a constitué un des éléments fondamentaux de la justification de la modification du plan; qu'ainsi, comme déjà exposé, l'objectif poursuivi par la modification du plan de secteur en 2003 était de " désaffecter" l'ensemble de la zone A du plan d'exposition au bruit, tel que délimité à l'époque, de la fonction résidentielle : toutes les zones d'habi ...[+++]

In der Erwägung, dass obwohl der Lärmbelastungsplan als solcher kein Mittel der Raumordnung ist, er jedoch bei der Revision des Sektorenplans von Lüttich-Bierset durch den Erlass vom 6. Februar 2003, eins der wichtigsten Elemente zur Begründung der Abänderung des Plans gebildet hat; dass das Ziel der Abänderung des Sektorenplans im Jahre 2003 wie bereits erwähnt darin bestand, die gesamte Zone A des Lärmbelastungsplans (wie er damals begrenzt war) als Wohngebiet auszuschalten: alle Wohngebiete in der Nähe des Flughafengebiets wurden in eine industrielles oder gemischtes Gewerbegebiet verwandelt und die Wohngebiete, die etwas weiter gele ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La directive « Bruit » de 2003 fixe des prescriptions minimales en matière de protection des travailleurs contre les risques pour la santé et la sécurité, et notamment pour l’ouïe, résultant d’une exposition au bruit.

In der Lärm-Richtlinie aus dem Jahr 2003 werden Mindestanforderungen für den Schutz der Arbeitnehmer gegen Gefährdungen ihrer Gesundheit und Sicherheit durch Einwirkung von Lärm, insbesondere die Gefährdung des Gehörs, festgelegt.


Par ailleurs, en supprimant l'alinéa litigieux, le législateur décrétal entendait mettre en concordance la législation wallonne avec la Directive européenne 2002/49/CE du 25 juin 2002 relative à l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement, qui prévoit l'établissement d'un indicateur de bruit commun et des méthodes communes de calcul et de mesure du niveau d'exposition au bruit aux abords des aéroports (ibid. ).

Im übrigen beabsichtigte der Dekretgeber, durch die Abschaffung des angefochtenen Absatzes die wallonische Gesetzgebung mit der europäischen Richtlinie 2002/49/EG vom 25. Juni 2002 über die Bewertung und Bekämpfung von Umgebungslärm in Einklang zu bringen, die vorsieht, dass ein gemeinsamer Lärmindex und eine gemeinsame Methodik zur Lärmberechnung und -messung im Umfeld von Flughäfen eingeführt werden (ebenda).


" Par application de l'article 1bis, § 4, alinéa 3, 10°, de la loi du 18 juillet 1973, la gratuité de la mesure individuelle est accordée au demandeur dans l'hypothèse où la mesure des niveaux de bruit mesurés dans le quartier défini par la portion de secteur statistique dans lequel est situé son immeuble, fait apparaître à quatre reprises au moins, un dépassement du niveau de bruit suivant : 69 dB(A) Lden si l'immeuble est situé en zone B'; 65 dB(A) Lden si l'immeuble est situé en zone C'; 60 dB(A) Lden si l'immeuble est situé en zone D'; 55 dB(A) si ...[+++]

" Durch Anwendung des Artikels 1bis, § 4, Absatz 3, 10° des Gesetzes vom 18. Juli 1973 wird dem Antragsteller die Unentgeltlichkeit der individuellen Messung in der Annahme gewährt, dass die Messung der in dem durch die Unterteilung des statistischen Sektors, in dem sich sein Gebäude befindet, bestimmten Viertel gemessenen Schallpegel mindestens viermal eine berschreitung des folgenden Schallpegels aufweist : 69 dB(A) Ldn, wenn das Gebäude in der Zone B' liegt; 65 dB(A) Ldn, wenn das Gebäude in der Zone C' liegt; 60 dB(A) Ldn, wenn das Gebäude in der Zone D' liegt; 55 dB(A) Ldn, wenn das Gebäude nicht in einer Zone des Lärmbelastungsp ...[+++]


Qu'ainsi, en combinant l'indicateur de bruit Ldn et le Lmax, et quelle que soit la zone du plan d'exposition au bruit considérée (B, C ou D), quel que soit le niveau de bruit exprimé en Ldn (56 dB(a), 66 dB(a) ou même 69,5 dB(a)) calculé à un endroit donné, le système décrétal mis en place par la Région wallonne garantit à tous les riverains des zones B, C et D un même niveau sonore maximum à l'intérieur de leurs habitations, soit ...[+++]

Dass durch die Verbindung der Indikatoren Ldn und Lmax in gleich welcher Zone des in Betracht gezogenen Lärmexpositionsplanes (B, C oder D) und bei gleichem Lärmpegel in Ldn (56 dB(a), 66 dB(a) oder gar 69,5 dB(a)) an einem bestimmten Ort das von der wallonischen Region eingeführte Dekret allen Anrainern der Zonen B, C und D einen gleichen maximalen Lärmpegel im Innern ihrer Wohnungen garantiert, mit anderen Worten 45 dB(a) Lmax im Innern der Schlafzimmer und 55 dB(a) Lmax in den tagsüber benutzten Wohnräumen;


Lorsque l'exposition au bruit dépasse les valeurs d'exposition supérieures déclenchant l'action, les travailleurs sont tenus d'utiliser des protecteurs auditifs personnels que l'employeur doit leur fournir dès qu'est dépassée la valeur d'exposition inférieure déclenchant l'action.

Wenn die Lärmexposition die oberen Expositionsauslösewerte übersteigt, sind die Arbeitnehmer verpflichtet, einen persönlichen Gehörschutz zu tragen; der Arbeitgeber muss ihnen einen solchen zur Verfügung stellen, sobald der untere Expositionsauslösewert überschritten wird.


3. Mise en place d'un cadre communautaire pour les mesures au niveau des aéroports : de nombreuses mesures sont reprises, telles que le classement commun des nuisances sonores, la définition d'un indice standard et d'une méthode standard de calcul des niveaux d'exposition au bruit, la mise en œuvre des systèmes de surveillance acoustique et des règles de zonage et d'aménagement, l'étude des pratiques recommandées concernant les décisions d'affectation du sol à proximité des aéroports, la définition de critères d'é ...[+++]

Schaffung eines Gemeinschaftsrahmens für Maßnahmen auf den Flughäfen: in diesem Kontext werden zahlreiche Maßnahmen angesprochen, z.B. gemeinsame Lärmsystematik, Definition eines Standardindex und einer Standardmethode zur Berechnung der Lärmbelästigung, Entwicklung von Systemen für die Lärmüberwachung sowie von Vorschriften für Gebietsaufteilung und Raumordnung, Untersuchungen zu empfohlenen Praktiken für Beschlüsse über die Raumnutzung in der Nähe von Flughäfen, Definition von Kriterien für die Gewährung von Finanzhilfen beim Bau und Ausbau von Flughäfen anhand der Raumordnungsvorschriften sowie Schaffung eines Gemeinschaftsrahmens für ...[+++]


w