Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
In der Abdankungshalle des Schosshaldefriedhofs
Note septembre 1997

Übersetzung für "Note septembre 1997 " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
> trad. possible: chapelle (ex.: Les obsèques auront lieu à la chapelle du cimetière Schosshalde [in der Abdankungshalle des Schosshaldefriedhofs], à Berne. [Avis mortuaire de l'AFC, Division principale de la TVA]) (->> N.B.: les termes de Abdankung et de Abdankungshalle dans l'acception ci-dessus ne figurent dans aucun des nombreux dictionnaires consultés. [note: septembre 1997])

Abdankungshalle


Échange de lettres du 18 septembre 1997 amendant l'Accord du 14 septembre 1950 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant des arrangements complémentaires réglant le conditions d'établissement des ressortissants des deux États

Briefwechsel vom 18.September 1997 zur Änderung des Abkommens vom 14.September 1950 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung betreffend zusätzliche Vereinbarungen über die Niederlassungsverhältnisse der beiderseitigen Staatsbürger


Attribution du 25 septembre 1997 de contingents de mouvements de nuit à des entreprises du trafic hors des lignes disposant de grands avions,hiver 1997/98

Zuteilung vom 25.September 1997 von Nachtflugkontingenten an Unternehmen des Nichtlinienverkehrs mit grossen Flugzeugen,Winter 1997/98


Initiative parlementaire.Révision totale de la constitution fédérale.Votation sur des variantes.Rapport de la Commission de la révision constitutionnelle du Conseil national du 27 mai 1997.Avis du Conseil fédéral du 17 septembre 1997

Parlamentarische Initiative.Variantenabstimmungen bei der Totalrevision der Bundesverfassung.Bericht vom 27.Mai 1997 der Verfassungskommission des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 17.September 1997


Initiative parlementaire. Influence du Parlement sur les mandats de prestations du Conseil fédéral. Dispositions d'exécution de la nouvelle LOGA dans les Règlements des conseils. Rapports des commissions des institutions politiques du Conseil national du 29 août 1997 et du Conseil des Etats du 25 septembre 1997. Réponse du Conseil fédéral du 19 novembre 1997

Parlamentarische Initiative. Parlamentarische Einflussnahme auf Leistungsaufträge des Bundesrates. Ausführungsbestimmungen zum neuen RVOG im GRN und im GRS. Bericht der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates vom 29. August 1997 und des Ständerates vom 25. September 1997. Stellungnahme des Bundesrates vom 19. November 1997


Initiative parlementaire. Révision totale de la constitution fédérale. Votation sur des variantes. Rapport de la Commission de la révision constitutionnelle du Conseil national du 27 mai 1997. Avis du Conseil fédéral du 17 septembre 1997

Parlamentarische Initiative. Variantenabstimmungen bei der Totalrevision der Bundesverfassung. Bericht vom 27. Mai 1997 der Verfassungskommission des Nationalrates. Stellungnahme des Bundesrates vom 17. September 1997
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Enfin, les autres documents présentés par la France incluent une lettre de transmission de la direction financière d'EDF à l'administration du Sénat du 15 septembre 1997. La lettre d'EDF annexait un tableau avec le chiffrage des effets de l'article 4 du projet de loi et les effets sur le bilan, copie de l'instruction du 27 juillet 1993 sur les concessions de distribution d'électricité et une note interne d'EDF de réflexion sur les expériences étrangères quant à la rémunération des actionnaires dans le secteur élec ...[+++]

Die sonstigen von Frankreich vorgelegten Unterlagen umfassen ein Schreiben der Leitung Finanzen von EDF zur Übermittlung an die Senatsverwaltung vom 15. September 1997. Dem Schreiben von EDF sind eine Aufstellung mit der Bezifferung der Auswirkungen des Artikels 4 des Gesetzentwurfs und den Auswirkungen auf die Bilanz, eine Kopie der Anweisung vom 27. Juli 1993 über die Konzessionen der Stromverteilung und eine interne Anmerkung von EDF mit Erwägungen zu den ausländischen Erfahrungen bezüglich der Vergütung für Aktionäre im Stromsektor vom 27. Juli 1996 beigefügt.


Une note d'EDF du 27 juillet 1996, transmise au Sénat le 15 septembre 1997, montrerait par ailleurs que les rémunérations des actionnaires dans des entreprises étrangères différaient sensiblement en fonction de l'environnement institutionnel et règlementaire du secteur dans chaque pays.

Eine am 15. September 1997 an den Senat übermittelte Anmerkung von EDF vom 27. Juli 1996 belege überdies, dass die Vergütungen der Aktionäre in ausländischen Unternehmen sich je nach dem institutionellen und rechtlichen Umfeld des Sektors in jedem Land deutlich unterscheiden.


En dépit des deux autres documents transmis au Sénat par EDF dans sa lettre du 15 septembre 1997, les principes, chiffrages et l'application de ceux-ci à la rémunération de l'actionnaire par EDF présentés dans la note du 27 juillet 1996 n'ont pas été analysés ni repris dans le rapport du Sénat.

Trotz zwei anderen, von EDF in dem Schreiben vom 15. September 1997 an den Senat übermittelten Dokumenten wurden die in der Anmerkung vom 27. Juli 1996 aufgeführten Prinzipien, die Zahlenangaben und deren Anwendung im Hinblick auf die Vergütung für den Aktionär seitens EDF in dem Bericht des Senats weder analysiert noch angegeben.


République italienne: accord de transport aérien, avec protocole et échange de notes, signé à Rome le 22 juin 1970; modifié le 25 octobre 1988; protocole d'accord y afférent signé le 27 septembre 1990; modifications de l'accord de 1970 et du protocole d'accord de 1990 conclues le 22 novembre et le 23 décembre 1991; modifications de l'accord de 1970 et du protocole de 1990 conclues le 30 mai et le 21 octobre 1997; accord complétant ...[+++]

Italienische Republik: Luftverkehrsabkommen, mit Absichtserklärung und Notenaustausch, unterzeichnet in Rom am 22. Juni 1970, geändert am 25. Oktober 1988, diesbezügliche Absichtserklärung unterzeichnet am 27. September 1990; Änderung des Abkommens von 1970 und der Absichtserklärung von 1990, geschlossen am 22. November und am 23. Dezember 1991; Änderung des Abkommens von 1970 und der Absichtserklärung von 1990, beschlossen am 30. Mai und am 21. Oktober 1997; Abkommen zur Ergänzung des Abkommens von 1970, geschlossen am 30. ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Note 2 : Les "pays en phase de transition" ,qui ont un sursis pour libéraliser complètement leurs marchés des télécommunications, n'ont pas dû publier leurs chiffres en septembre 1997.

Anmerkung 2 - Länder, denen eine Übergangsfrist für die Liberalisierung ihrer Telekommunikationsmärkte eingeräumt wurde, waren im September 1997 nicht zur Veröffentlichung ihrer Sätze verpflichtet.




Andere haben gesucht : à berne     in der abdankungshalle des schosshaldefriedhofs     note septembre     Note septembre 1997     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Note septembre 1997 ->

Date index: 2024-04-13
w