Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direction du projet de nouveau modèle comptable
NMC
Nouveau modèle
Nouveau modèle comptable de la Confédération
Nouveau modèle de calcul
Nouveau modèle de compte
Nouveau modèle de comptes
Projet de nouveau modèle comptable de la Confédération

Übersetzung für "Nouveau modèle de comptes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Nouveau modèle de calcul | nouveau modèle de compte | nouveau modèle de comptes | NMC [Abbr.]

neues Rechnungsmodell | NRM [Abbr.]






nouveau modèle comptable de la Confédération [ NMC ]

Neues Rechnungsmodell Bund | Neues Rechnungsmodell des Bundes [ NRM ]


Projet de nouveau modèle comptable de la Confédération [ NMC ]

Projekt Neues Rechnungsmodell Bund [ NRM ]


Direction du projet de nouveau modèle comptable

Projektleitung Neues Rechnungsmodell
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
II - DEMANDE D'ENREGISTREMENT Art. 2, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2016 Madame, Monsieur, Objet : Prêt Coup de Pouce (Décret du 28 avril 2016) - Demande d'enregistrement Veuillez trouver ci-joint, dûment complétée et signée, la demande d'enregistrement de Prêt Coup de Pouc établie en vertu de l'article 5, § 2, du décret du 28 avril 2016 et de l'article 2, § 3, de l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016, accompagnée des annexes suivantes : - un des trois exemplaires originaux du contrat de prêt établi selon le modèle prescrit par l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016, complété et signé ...[+++]

Anhang II - ANTRAG AUF REGISTRIERUNG Art. 2 § 3 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. September 2016 Sehr geehrte Damen und Herren! Betreff: "Coup de pouce"-Darlehen (Dekret vom 28. April 2016) - Antrag auf Registrierung Anbei finden Sie den ordnungsgemäß ausgefüllten und unterzeichneten, kraft Artikel 5 § 2 des Dekrets vom 28. April 2016 und Artikel 2 § 3 des Erlasses der Regierung vom 22. September 2016 aufgestellten Antrag auf Registrierung eines "Coup de Pouce"-Darlehens mit folgenden Anlagen: - eine der drei ordnungsgemäß ausgefüllten und von beiden Parteien unterzeichneten Originalausfertigungen des Darlehensv ...[+++]


Un nouveau gouvernement peut actualiser le cadre budgétaire à moyen terme fixé par le gouvernement précédent de manière à tenir compte de ses nouvelles priorités politiques.

Eine neue Regierung darf den von einer vorherigen Regierung bestimmten mittelfristigen Haushaltsrahmen ändern, um ihn an ihre neuen politischen Prioritäten anzupassen.


Le prêteur annexe à la demande d'enregistrement du Prêt Coup de Pouce : 1° un exemplaire original du contrat, complété et signé par les deux parties; 2° une copie de l'extrait de compte bancaire relatif au versement de la somme prêtée et dont le montant est repris dans le contrat; 3° une attestation sur l'honneur, établie conformément au modèle repris à l'annexe III, aux termes de laquelle le prêteur atteste du respect, à la date de la conclusion du prêt, de l'ensemble des conditions visées aux articles 3 et 4, § 1, du décret du 28 ...[+++]

Der Darlehensgeber fügt dem Antrag auf Registrierung des "Coup de pouce"-Darlehens Folgendes bei: 1° eine von den beiden Parteien ausgefüllte und unterschriebene Originalausfertigung des Vertrags; 2° eine Abschrift des Bankauszugs bezüglich der Einzahlung der geliehenen Summe, deren Betrag in dem Vertrag angegeben wird; 3° eine gemäß dem in dem Anhang III festgelegten Muster ausgefertigte Ehrenworterklärung, nach welcher der Darlehensgeber die Einhaltung am Datum des Darlehensabschlusses der gesamten in den Artikeln 3 und 4 § 1 des Dekrets vom 28. April 2016 sowie in seinem Ausführungserlass erwähnten Bedingungen bescheinigt, und durc ...[+++]


Cette période est justifiée pour les raisons suivantes : - suite à l'entrée en vigueur de la loi du 8 janvier 2012, la procédure d'élaboration d'une méthodologie tarifaire doit être de nouveau entièrement recommencée; - partant du principe que cette procédure soit formellement lancée le 1 mai 2012 et qu'une période de 12 mois est nécessaire pour organiser et mener à bien une concertation structurée, documentée et transparente, cela nous amène au 1 mai 2013. En tenant compte des commentaires formulés dans le cadre de l'élaboration du ...[+++]

Dieser Zeitraum wird wie folgt begründet: - Infolge des Inkrafttretens des Gesetzes vom 8. Januar 2012 muss das Verfahren zur Ausarbeitung einer Tarifmethode ganz von neuem begonnen werden. - Ausgehend von dem Grundsatz, dass dieses Verfahren am 1. Mai 2012 formell eingeleitet wird und dass ein Zeitraum von zwölf Monaten notwendig ist, um eine strukturierte, dokumentierte und transparente Konzertierung zu organisieren und zu verwirklichen, gelangt man zum 1. Mai 2013. Unter Berücksichtigung der Kommentare, die im Rahmen der Ausarbeitung des vorerwähnten Projektes der Tarifmethode geäußert wurden, und der Bitte aller Verteilungsnetzbe ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La notification, visée à l'alinéa qui précède, fait au moins mention des éléments qui suivent : 1° elle reprend une description succincte des faits pris en compte pour le constat du manquement; 2° elle invite le sportif d'élite concerné à se conformer scrupuleusement à ses obligations; 3° elle lui rappelle, en fonction de la catégorie A, B ou C à laquelle il appartient, la ou les conséquence(s) potentielle(s) à laquelle ou auxquelles il s'expose, en vertu du décret, en cas de nouveau(x) manquement(s); 4° elle précise le droit du sp ...[+++]

Die Mitteilung gemäß dem vorigen Absatz führt mindestens folgende Elemente auf: 1. sie enthält eine Kurzbeschreibung der für die Feststellung des Verstoßes berücksichtigten Tatbestände, 2. sie fordert den betreffenden Spitzensportler auf, seinen Verpflichtungen gewissenhaft nachzukommen, 3. abhängig von der Kategorie A, B oder C, der er zugeordnet ist, verweist sie auf die potenzielle(n) Folge(n), denen er sich bei einem erneuten Verstoß/bei erneuten Verstößen gemäß dem Dekret aussetzt, 4. sie weist auf das Recht des betreffenden Spitzensportlers hin, den Verstoß gemäß Artikel 23 § 8 Absätze 2 bis 4 des Dekrets nach Maßgabe des Artikels ...[+++]


5. s'inquiète, sachant que l'appui budgétaire constitue 34 % des paiements du FED en 2010, que la Cour des comptes ait conclu que les paiements relatifs à l'appui budgétaire au premier semestre de 2010 étaient affectés par un niveau élevé d'erreurs non quantifiables dues au manque d'évaluation structurée des progrès réalisés en matière de réforme de la gestion des finances publiques par les gouvernements bénéficiaires; se félicite à cet égard de la mise en place, en juin 2010, d'un nouveau modèle de communication ...[+++]

5. ist angesichts der Tatsache, dass Budgethilfen 34% der EEF-Zahlungen für 2010 ausmachen, besorgt über die Feststellung des Rechnungshofs, dass die Zahlungen bei den Budgethilfen im ersten Halbjahr 2010 mangels einer strukturierten Bewertung der Fortschritte der Reformen bei der Verwaltung der öffentlichen Finanzen durch die Regierungen der begünstigten Länder eine signifikante Häufigkeit nicht quantifizierbarer Fehler aufwiesen; begrüßt in diesem Zusammenhang, dass im Juni 2010 ein neues Format für die jährliche Berichterstattung der Delegationen über die Reformen bei der Verwaltung der öffentlichen Finanzen durch die Regierungen der ...[+++]


14. estime que cette nouvelle stratégie intégrée de croissance durable et de solidarité doit s'attacher à définir, pour l'Europe, un nouveau modèle de développement visant le plein emploi, des emplois décents, un revenu décent, la cohésion économique et sociale et une protection sociale universelle afin de garantir le niveau de vie le plus élevé, ce modèle devant tenir compte des besoins de développement de chacun des États membres, notamment ceux qui sont moins développés, encourager une convergence réelle et contribuer à réduire l'é ...[+++]

14. vertritt die Ansicht, dass eine solche neue integrierte Strategie für Nachhaltigkeit und Solidarität darauf konzentriert sein muss, einen neuen Entwicklungsweg für Europa zu konzipieren, einen Weg, der Vollbeschäftigung, angemessene Arbeitsplätze und Einkommen, sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhalt und sozialen Schutz für alle gewährleistet und damit den höchstmöglichen Lebensstandard garantiert; ein Weg, der den Entwicklungsbedürfnissen jedes Mitgliedstaats und besonders der wirtschaftlich schwächeren Mitgliedstaaten Rechnung trägt, echten Zusammenhalt fördert und dazu beiträgt, das Entwicklungsgefälle zwischen den Mitgliedsta ...[+++]


Si l'on considère la flexibilité du nouveau modèle qui, par le pouvoir discrétionnaire étendu dont il est doté, élargit le cadre des interventions des autorités internationales de régulation, la structure portante du nouveau cadre réglementaire doit être représentée par l'exigence d'assurer le pouvoir de supervision que la Commission a prévu d'attribuer aux autorités nationales et ce, afin d'assurer une interprétation correcte du nouveau cadre, qui soit en mesure d'éviter des effets de distorsion de la compétitivité du marché européen dans une zone géographique par rapport à une autre.

In Anbetracht der Flexibilität des neuen Modells, welches die Interventionsmöglichkeiten der nationalen Regulierungsbehörden ausweitet und letzteren einen großen Ermessensspielraum belässt, muss sich der neue Regulierungsrahmen von Grund auf an der Notwendigkeit orientieren, der Kommission gegenüber den nationalen Behörden die Überwachungsbefugnis einzuräumen, um eine korrekte Auslegung des neuen Rechtsrahmens zu gewährleisten und somit Wettbewerbsverzerrungen auf dem europäischen Markt bzw. zwischen verschiedenen geografischen Gebieten zu vermeiden.


Dans la mesure où, en Espagne, toutes les voitures neuves portent automatiquement le nouveau modèle d'immatriculation et que les propriétaires de véhicules portant l'ancien modèle peuvent le conserver ou le remplacer, sur une base volontaire et après le paiement d'une taxe, et dans la mesure où il n'existe aucune réglementation européenne qui oblige les États membres à remplacer l'immatriculation par le nouveau modèle, que pense la Commission de l'attitude des autorités fr ...[+++]

In Spanien erhalten alle neu zugelassenen Fahrzeuge automatisch das neue Kennzeichenschild, wobei an den anderen Fahrzeugen das alte Schild beibehalten oder freiwillig gegen Zahlung einer Gebühr ausgetauscht werden kann, und es gibt keinerlei europäische Rechtsvorschriften, die die Mitgliedstaaten zwingen, die bestehenden Kennzeichenschilder gegen das neue Modell auszutauschen. Was meint die Kommission in Anbetracht dessen zu dem genannten Vorgehen der französischen Behörden?


Dans la mesure où, en Espagne, toutes les voitures neuves portent automatiquement le nouveau modèle d'immatriculation et que les propriétaires de véhicules portant l'ancien modèle peuvent le conserver ou le remplacer, sur une base volontaire et après le paiement d'une taxe, et dans la mesure où il n'existe aucune réglementation européenne qui oblige les États membres à remplacer l'immatriculation par le nouveau modèle, que pense la Commission de l'attitude des autorités fr ...[+++]

In Spanien erhalten alle neu zugelassenen Fahrzeuge automatisch das neue Kennzeichenschild, wobei an den anderen Fahrzeugen das alte Schild beibehalten oder freiwillig gegen Zahlung einer Gebühr ausgetauscht werden kann, und es gibt keinerlei europäische Rechtsvorschriften, die die Mitgliedstaaten zwingen, die bestehenden Kennzeichenschilder gegen das neue Modell auszutauschen. Was meint die Kommission in Anbetracht dessen zu dem genannten Vorgehen der französischen Behörden?




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Nouveau modèle de comptes ->

Date index: 2023-07-17
w